Jump to content

gaiusl


anonimno

Preporučene objave

Nisam nigdje ni otišao !

 

To najbolje znaju oni sa kojima sam bio na neki način, gotovo dnevno, u kontaktu upravo preko Legalisa ... doduše, više preko "dopisivanja" nego preko postova ...

 

... always here, never gone, always looked for something ... everyone who asked me for any help through Private Message have been received my answers, for all this months and days ...

 

:thankyou: :coffe:

Link to comment
Dijeli na drugim stranicama

I hope You don't mind if I'll copy that ... it's very nice ! Thank You !

 

Zaista mi se sviđa ... bez obzira kome je upućeno, već kad je objavljeno, prepisat ću ... jako je zgodno.

Simpa ... zgodno zvuči ...

 

It sounds like words for music

written just this moment for somebody

like the moon between clouds in the night

showing the right way man must go.

 

 

 

 

 

 

 

Link to comment
Dijeli na drugim stranicama

Why not ? Maybe wrong place and time, maybe wrong subforum group, but if You mind it, moderators can move this to Caffe ... or delete if they want !

 

Nije iskrica.com, možda više pripada Caffeu, ali, uostalom, samo sam se javio da sam tu ... a mene baš i nije teško "nagovoriti" na pisanje ... i odgovore...

 

;-);-);-)

Link to comment
Dijeli na drugim stranicama

Hahaha... njet govorit poruski...

 

 

 

:bonk:

 

... iako vidim da bi mi ponekad dobro došao.

 

Oni s kojima se dopisujem (više-manje redovno) otprilike već znaju zašto "bubnem" i "ostanem živ" na engleskom... malo zabave, ali u stvarnosti se krije nešto drugo - činjenica da mnogo toga, kao što su npr. propisi vezani uz internet i međunarodne web-stranice, zapravo možemo naći samo na engleskom. Eh sad... to bi bila duga priča kad bih sve nastojao baš objasniti... ukratko, sa svim i svakim, na svakom mjestu i u svako vrijeme, bilo pisanjem ili razgovorom, sa svim svojim prijateljima i prijateljicama, međusobno "vježbamo" engleski. Nemam mogućnosti otići u neku zemlju sa engleskim govornim područjem, nemam vremena za škole govornog i/iliposlovnog engleskog...

 

Pa zato... gdje god mi se pruži prilika...

 

Prijevod bi inače glasio : ne, ne, ne ... sve je OK. Samo nastavite tako i ne okrećite se oko sebe, idite samo naprijed sa smješkom i šalom, nemojte stati jer smiješak može uljepšati ovaj sunčan dan ...

 

 

Link to comment
Dijeli na drugim stranicama

... so as You !

 

Nice greetings from small city, somewhere located in our beatiful and small country... for many good old-known peoples, question from the beginning may be repeated... so as for You !

 

Yes, I can see, You are here almost by day and night... but some story written by Your hand could be interesting... so, we are waiting for Your letters ...

 

And now, forgive me, I must go...

 

 

Link to comment
Dijeli na drugim stranicama

Ja mislim da je veća vještina sklepati koji stih ili frazu na nekom od naših lijepih starih dijalekata i narječja hrvatskog jezika, kao što su zagorski, istarski, bednjanski, dalmatinski, straropurgerski, slavonski, i ispričavam se onima koje sam zaboravila....

I svi oni drugi, koji nažalost umiru, jer hrvatski narod smatra da je špica izražavati se na engleskom.

Kupujmo, hrvatsko! :-)

Link to comment
Dijeli na drugim stranicama

U potpunosti se slažem s Vama. Međutim, kada pokušate pisati na ovom portalu na nekom dijalektu (a u skladu s Vašim razmišljanjem o dijalektima i narječjima) tada ste - popljuvani.

 

Ne vjerujete ? Pogledajte malo starije postove u kojima su ljudi, koji su pisali postove, pisali na svom narječju, dijalektu ... što im se dogodilo ? Prije ili kasnije bi ih netko lijepo "popljuvao".

 

Ako sami ne možete naći te postove (ili njihove dijelove), naći ću Vam ih ja. Ali, to ionako nije bitno.

 

Očito je da niste pročitali moje objašnjenje zašto neke stvari pišem na engleskom. Dragu "zvrku" kao i gospodina Vidu, mogu na neki način, smatrati dobrim poznanicima za koje znam da neće pogrešno shvatiti određeno "zvrkanje" ili zezanciju.

 

Osobno cijenim "kupujmo hrvatsko", ali nažalost, to nećete naći u pravu SAD-a (a koje je za područje interneta, sa manjim ili većim izmjenama, slično međunarodnom), u dijelu čiji propisi detaljno propisuju oblik, sadržaj, način komunikacije sa korisnicima, pravila, ograničenja i zabrane kao i nezamislivo rigorozne kazne za nepoštivanje istih na međunarodnim web-stranicama.

 

"Kupujmo hrvatsko" mi neće pomoći u prevođenju kao niti u razumijevanju činjenica da pojedini sinonimi u engleskom jeziku nikako ne smiju biti upotrijebljeni unutar određenog konteksta na međunarodnoj web-stranici ...

 

"Kupujmo hrvatsko" u cijelosti poštujem, mnogi naši proizvodi su daleko kvalitetniji i bolji (možda tu i tamo i skuplji), počevši od "Podravskog kupina", podravkinih proizvoda koje ne bih mijenjao ni za što, itd.

 

Isto tako, cijenim svaki dijalekt, od kojih osobno poznajem 4 različita iz četiri različita dijela naše domovine. Pišući na jednom od njih, i sam sam bio u određenom trenutku "popljuvan" upravo od onih koji tvrde da trebamo čuvati svoje izvorno, hrvatsko... kasnije sam isprintao svoj dio teksta, zamolio određene osobe (kojima je to područje profesija) da to malo pregledaju, imali su primjedbi, ali ne bitnih.

 

Tek toliko o "čuvajmo hrvatsko" i pisanju na dijalektima. O pisanju na engleskom sam dao objašnjenje, pa ako niste pročitali, onda pročitajte još sve jednom ispočetka, možda ćete shvatiti...

 

 

Link to comment
Dijeli na drugim stranicama

Pa, evo da nastavimo u istom revijalnom tonu.

A, ujedno da Vam, dragi Gaius ispunimo želju iz Knjige gostiju... pa da unesemo malo smijeha u Vaš život:

VIC

Zaposli se Fata, dobije svoj kompjuter, radi svakodnevno na njemu, sve

ide super.

Medjutim, jedan dan se razboli i ne dodje na posao, a njenim kolegama

treba nesto s njenog kompjutera, ali ne znaju lozinku (password).

Zovu oni Fatu: "Fato, koja ti je lozinka na racunaru?"

Kaze Fata: "Velkom"

Probaju oni 'WELLCOME' - nece. Probaju 'VELKOM' - nece. 'VELLCOME',

'WELCOME' - nista nece.

Zovu oni Fatu ponovo: "Fato, kazi nam koliko slova ima ova tvoja

lozinka?"

 

 

"Pa jedno", kaze Fata.

"Pa kako jedno, pobogu?!", pitaju kolege opet.

"Pa vel'ko M!"

:-D

Link to comment
Dijeli na drugim stranicama

Buđenje

 

Posvađaju se muž i žena pa prestanu međusobno razgovarati.

Odjednom, muž shvati da sljedeći dan ima poslovni let, te

da bi ga žena trebala probuditi u 5 ujutro.

Ne hoteći prvi prekinuti "krug" tišine (PA DA IZGUBI),

na komadić papira napisao je:

"molim te probudi me u 5 ujutro".

Papirić je ostavio tamo gdje će ga ona sigurno vidjeti.

Ujutro, čovjek se probudi, i vidi da je 9 sati, te da je propustio let.

Bijesan, hoteći vidjeti zašto ga nije probudila, primijeti papirić do kreveta na kojem je

pisalo:

 

"Pet je sati, budi se!"

 

POUKA:

Muškarci nisu sposobni za ovakvu vrstu natjecanja.

Bog je prvo stvorio muškarca kao grubi nacrt, prije nego što je napravio remek djelo!

 

***************************************

 

Dobra vila!

 

Reče vila bračnom paru:

 

"Za uzoran brak od 35 godina, ispunit ću vam svakom po jednu želju"

"Želim putovanje oko svijeta sa svojim najdražim mužićem",

reče žena.

Vila zamahnu svojim štapicem i abrakadabra! - dvije karte se

stvoriše u njenoj ruci.

I dođe mužev red. On razmisli na trenutak i reče:

"Dakle ovaj trenutak je vrlo romantičan, ali prilika kao ova

se pruža samo jednom u životu. Dakle... žao mi je moja ljubavi, ali moja želja je da imam ženu 30 godina mlađu od sebe".

Žena je bila duboko i vidljivo razočarana, ali želja je želja!

Vila zamahnu štapićem i abrakadabra...

Odjednom muž postade star 90 godina...

Zaključak:

Muškarci su možda 'pokvareni', ali Vile su ipak .......ŽENE!!

 

 

 

 

 

Link to comment
Dijeli na drugim stranicama

... jer je to dijalekt koji bih volio naučiti.

 

Stoga, ako ima netko sa područja Bednje i okolnih krajeva kojima je "Bednjanski" dijalekt materinji, volio bih da ovdje ostavi nešto napisano na Bednjanskom (po mogućnosti uz prijevod).

 

Jedan mi je prijatelj pričao slijedeću zgodu, a sve drage Bednjanke i Bednjance molim da mi oproste na netočnostima, pa me neka i isprave ...

 

Dakle, došao je poslovni čovjek u Bednju, treba nešto obaviti na općini. Ne pozna Bednju, ne zna gdje je općina, a još manje je upućen u "Bednjanski" dijalekt, pa upita prvog čovjeka, malo postarijeg, gdje je općina. Ovaj mu odgovori pokazujući na zgradu u čijem je prizemlju trgovina biciklima :

 

"Semprav;ëdzdëlëkëtačëdzgërëeptjina" ...

Link to comment
Dijeli na drugim stranicama

Nisam izvorni govornik, ali sam iz tog dijela Hrvatske, pa znam biti na Trakoščanu, u Ivancu i okolnim bregima.

Jednom sam s frendicama planinarila po Ravnoj Gori, pa smo se malo izgubile..no, ukratko nemojte se gubiti, jer ako i nađete nekog domoroca, sigurno ganećete razumijeti.

A sad evo par crtica.:

- Kaj bouš tej boum i jo! (reklama piva na jednom bircu u Bednji), a preko puta je trgovina naziva "Malo veći dućan" (još jedan primjer lokalne duhovitosti)

- Me kebele eke bele! (moju kobilu oči bole!)- ne kužim poantu te rečenice, ali to mi je rekla mama, i njoj isto mama...

 

Link to comment
Dijeli na drugim stranicama

... ako netko još nije razumio ...

 

Eto, drago mi je čuti (i vidjeti) da nas ipak još ima koji cijenimo dijalekte. Izgovor je dosta teško opisati, a za one koji nisu razumjeli što u onoj mojoj rečenici piše, prijevod bi glasio :

 

"Samo pravo (ravno); kotači (bicikli) su dolje (odozdo) a općina gore (odozgo)".

 

Naime, navodno je općina u Bednji smještena u zgradi unutar koje se u prizemlju nalazi dućan sa biciklima (dok se općina nalazi na katu) i čovjek je naravno, odgovorio najjednostavnije što je mogao.

 

Možete si misliti kako se taj poslovni čovjek osjećao ... kao da je u zemlji kojoj ne zna jezik ! Pitao je on još istog čovjeka dva-tri puta, ali je uvijek dobio isti odgovor ! Poslije je naišao neki mladić koji mu je na klasičnom kajkavskom objasnio kamo zapravo treba ići.

 

Bednjanski je poznat kao jedan od dijalekata koji ima vrlo brz izgovor, pa je čak i tek malo daljim susjedima oko tog kraja dosta teško razumjeti taj dijalekt...

Link to comment
Dijeli na drugim stranicama

Uključi se u diskusiju

Možete objaviti sada i registrirati se kasnije. Ako imaš korisnički račun, prijavi se ovdje kako bi objavljivao s tim računom.

Posjetitelj
Odgovori na ovu temu...

×   Zalijepili ste sadržaj sa formatiranjem..   Ukloni formatiranje

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Vaš je prethodni sadržaj vraćen..   Očisti

×   Ne možete direktno lijepiti slike. Prenesite ili unesite slike iz URL.

  • Temu je nedavno pogledalo   0 korisnika

    • No registered users viewing this page.
  • Korisnici koji su trenuto na stranici



×
×
  • Napravi novi...

Važna informacija