Bok!
Da li mi možda netko zna reći ako je jb savjetniku dopušteno tumačiti akte u uredu u kojem je zaposlen? Vezano za tumače sam u ZJB-u našla jedino odredbu prema kojoj akt može biti sastavljen dvojezično ako je bilježnik, vježbenik, savjetnik ili prisjednik istovremeno i tumač(uz odobrenje Ministarstva). Ali tu se ne radi o sastavljanju akata, nego o tumačenju i eventualno prevođenju drugih dokumenata u pisanoj formi. Moj principal kaže da vjerojatno ne mogu(da mora provjerit)- ali ja nisam našla nikakve odredbe koje bi to onemogućavale- naime ja svoje prijevode i tumačenja moram upisivati u knjigu ovjera i...na koncu, mislim da nije u redu da radim pro bono.....mislim..dobro bi mi došla koja dodatna kuna:)
Hvala svima na odgovorima unaprijed!