Jump to content

Ina1000

Korisnik
  • Broj objava

    6
  • registrirao se

  • Zadnja posjeta

  1. Bok! Da li mi možda netko zna reći ako je jb savjetniku dopušteno tumačiti akte u uredu u kojem je zaposlen? Vezano za tumače sam u ZJB-u našla jedino odredbu prema kojoj akt može biti sastavljen dvojezično ako je bilježnik, vježbenik, savjetnik ili prisjednik istovremeno i tumač(uz odobrenje Ministarstva). Ali tu se ne radi o sastavljanju akata, nego o tumačenju i eventualno prevođenju drugih dokumenata u pisanoj formi. Moj principal kaže da vjerojatno ne mogu(da mora provjerit)- ali ja nisam našla nikakve odredbe koje bi to onemogućavale- naime ja svoje prijevode i tumačenja moram upisivati u knjigu ovjera i...na koncu, mislim da nije u redu da radim pro bono.....mislim..dobro bi mi došla koja dodatna kuna:) Hvala svima na odgovorima unaprijed!
  2. Trebalo bi imat više informacija (tko je upisan kao vlaznik u z. knjizi itd.) ali pretpostavljam da je pradjed mame. Najprije bi trebalo dati prijedlog za pokretanje ostavinskog postupka a nažalost mislim da ćete, ukoliko nema dogovora morati svoja prava ostvarivati putem suda.
  3. Nasljedničke izjave o prihvatu nasljedstva i ustupu Vaših dijelova majci je trebalo dati na ostavinskoj raspravi. Ako je Rješenje o nasljeđivanju pravomoćno na taj način nije više to moguće rješiti.
  4. Ponuđen mi je posao javnobilježničkog savjetnika. Uvjeti i radna okolina su sasvim u redu, jedino još nismo dogovorili plaću-o čemu ovisi da li ću prihvatiti ili neću. Do nedavno sam radila kao odvj. vježbenik i plaća je bila dosta niska. To mi nije bilo toliko bitno, pošto smo svi mi pravnici prisiljeni štošta prihvaćati radi stjecanja iskustava i staža za pravosudni. Ali sada mi je već bito...Iako bi radje prihvatila taj posao(radi polaganja javnobilježničkog) imam još neke opcije. Radi toga bi Vas molila za informaciju o tome u kojim rasponima se kreću plaće za to radno mjesto i što je realno očekivati. Hvala!
  5. Tražim posao! Diplomirana pravnica sa tri godine iskustva u struci. Odlično govorim talijanski i engleski, njemački osnovna komunikacija. Prednost Istra
  6. Ja već dvije godine radim preko ugovora o autorskom djelu. Imam nekoliko ugovora potpisanih sa poznatim prevoditeljskim agencijama a kada radim sa 'malim' fizičkim i pravnim osobama uredno potpišemo ugovor o autorskom djelu i sama uplatim porez i prirez te prilikom podnošenja porezne prijave dostavim ugovor i uplatnice(za agencije i stalne stranke knjigovodstvo izdaje Id obrazac, pa to prilažem). Nitko mi nije do sada prigovorio, pa mislim da je i autorski ugovor u redu.
×
×
  • Napravi novi...

Važna informacija