Jump to content

frankieboy

Korisnik
  • Broj objava

    3
  • registrirao se

  • Zadnja posjeta

  1. Hvala na odgovoru. BTW, nisu imaginarne stvari - u optužnici zaista piše da sam vozio i zaustavljen u15:30, što je vrijeme kad sam dao izjavu inspektoru (nakon nekoliko sati sjedenja u stanici). Zvuci nevjerovatno da tuzilac koristi tako jeftine fore, ali je tako.
  2. Izvini ali moram ponoviti pitanje: bukvalan prevod s engleskog nije u pitanju, nego da li taj koncept zaista postoji u pravnoj terminologiji? Ajmo se recimo ograničiti na Hrvatsku? Takodje, zar ne bi otezanje bilo "entrapment" čak i ako se zaustavljanje zbilo par minuta poslije 13h (po mom računu ne poslije 13:10). Konkretno, ja bih htio ustanoviti zabludu. Ako se radi o 10 minuta poslije, mislim da bi to sudiji bilo razumno. Ali ako oni dodaju par sati otežući svoju proceduru, da bi sudiji učinili lakšim (kako da kažem - opravdanijim) da me osudi - ne spada li to isto u "entrapment"?
  3. Dobar dan, Kako se prevodi pravni termin "entrapment" sa engleskog na naš jezik? I da li taj princip postoji na Balkanu (konkretno me interesuje za Crnu Goru, ali pretpostavljam da bi, ako princip postoji, postojao u svim državama bivše zemlje)? U wikipediji, "entrapment" se definiše kao praksa u kojoj organi reda "induciraju" osobu da izvrši zločin koji osoba u suprotnom vjerovatno ne bi počinila. Ulični termin bi bio "navlakuša". Konkretno, htio bih ispitati da li je taj princip primjenljiv na sljedeci slučaj: krivično sam optužen za prekoračivanje policijskog sata za vrijeme epidemije. Ali mislim da je trenutak kad me je saobraćajac zaustavio bio taman oko 13h , moguće par minuta ranije, kad je počinjao policijski sat (sve se dešava na prvi dan popodnevnog policijskog sata). Potom je prošao period od 20tak minuta gdje je čekao da od svog nadredjenog, odnosno od javnog tužioca na dužnosti, dobije instrukcije da li da me privede. Na kraju, kad me je priveo, dok sam došao na red da dam iskaz inspektoru, bilo je vec 15:30.
×
×
  • Napravi novi...