JKI
-
Broj objava
6 -
registrirao se
-
Zadnja posjeta
Content Type
Profil
Forumi
Članci
Predlošci
Objave koje je JKI objavio
-
-
Hvala. Znaci onda ako putujem u RH nazad tek par mjeseci nakon vjencanja, a upisem na vjencan list novo prezime, krsim zakon ako prelazim s tom putovnicom?
Postoji li pravna razlika u promjeni prezimena na muzevo nakon vjencanja (dakle,ne na vjencanom listu)? Jer mi se to sada cini kao jedina leglna opcija...
-
Postovani,
bila bih zahvalna ako mi netko moze pomoci. MUP u principu odbija direktno odgovoriti na pitanje...
Uskoro cu se udati u inozemstvu (clanica EU), i planirala sam promijeniti prezime. Ovdje mi je receno da prezime mijenjam tek u RH, ali mogu na vjencanom listu naznaciti kako se planiram prezivati nakon vjencanja. Medjutim, po meni, taj akt ne mijenja moje legalno prezime. Stovise, zemlja u kojoj jesam mi neda koristiti se novim prezimenom dok ga ne promijenim u RH.
Medjutim, po nekim intepretacijama, moji putni dokumenti prestaju vaziti jer ime na njima nije vise moje legalno ime... i vjencanjem svi moji identifikacijski dokumenti prestaju vrijediti...
Je li to istina?
Ako je istina, je li moguce prezime mijenjati nekoliko mjeseci nakon vjencanja - na vjencanom listu naznaciti da cu zadrzati djevojacko, pa ga za par mjeseci mijenjati? Postoji li razlika u statusu tih prezimena?
Hvala!
-
Slobodno bracno stanje - na engleskom?
objavljeno u Obiteljsko pravo
Evo, samo da kazem da je ispalo na kraju da se od naseg veleposlanstva bilo gdje u svijetu moze dobiti potvrda iskljucivo na hrvatskom jeziku...
-
Slobodno bracno stanje - na engleskom?
objavljeno u Obiteljsko pravo
Hvala na brzom odgovoru! Bila sam se javila direktno veleposlanstvu u Helsinkiju, direktno sam ih pitala kako mogu dobiti tu potvrdu od njih a oni su mi odgovorili potpuno opcenito (staviti cu dolje). Prema tome sto su napisali, nije mi jasno hoce li mi dati potvrdu na engleskom (ili finskom)... ako mogu dobiti samo na hrvatskom, to ce tamo biti tesko prevesti, pa bih radije dok sam u RH nabavila na engleskom...
Njihov odgovor:
Poštovana,
radi se o potvrdi o slobodnom bračnom stanju.
Potvrda o slobodnom bračnom stanju izdaje se hrvatskim državljanima prema podacima iz matice rođenih.
Radi izdavanja i dostave potvrde o slobodnom bračnom stanju stranka se može osobno, putem punomoćnika ili pisanim putem obratiti nadležnom matičnom uredu prema mjestu gdje je upisana u maticu rođenih u Republici Hrvatskoj.
Ukoliko se stranka nalazi u inozemstvu, zahtjev za dostavu isprave može se uputiti najbližoj diplomatskoj misiji ili konzularnom uredu Republike Hrvatske u inozemstvu.
-
Slobodno bracno stanje - na engleskom?
objavljeno u Obiteljsko pravo
Postovani,
zanima me kako najjednostavnije/najjeftinije doci do potvrde o slobodnom bracnom stanju na engleskom? Mislite li da mi uz to treba i izvadak iz matice rođenih na engleskom?
Ja sam Hrvatica, decko je Finac, vjencat cemo se u finskoj...oni su inace dosta fleksibilni oko papirologije, trebam
For the foreigner a statement of marital status from his/her home country is required, or alternatively a statement regarding the foreigner's marital status may be obtained from his/her home country's accredited embassy or consulate in Finland. The statement of marital status must be authenticated in accordance with the Marriage Decree.Oni samo traze da bude sluzbeni prijevod na Finski, Svedski ili engleski, a za martial status mi se cini da je najbolji dokument o slobodnom bracnom stanju, ali se kod nas za vjencanje trazi izvadak iz maticne rodjenih. Takodjer, treba li mi preslika putovnice od decka? Vidjela sam na nekim informacijama da treba za vaditi potvrdu o slobodnom bracnom stanju.... Hvala!
Udaja u inozemstvu- promjena prezimena
objavljeno u Ostala pravna pitanja
odgovoreno:
Zbunjuje me kako mi se mijenja ime cinom vjencanja, kad ime mogu mijenjati tek dok se vratim u RH, a RH ne zna uopce za vjencanje do se ne vratim.
Onda mi jedino preostaje na vjencanju ostaviti ime, pa ga mijenjati poslije jednog dana. Hvala.