Jump to content

pasia

Korisnik
  • Broj objava

    7
  • registrirao se

  • Zadnja posjeta

  1. Prevoditeljske usluge bi u svakom slučaju trebalo naplatiti preko ugovora o djelu, a ne kao autorsku naknadu, iako u praksi veće firme kad naručuju prijevod ponude autorski ugovor, jer je to njima jeftinije. Mene zanima odgovornost samog prevoditelja ako pristane na autorski ugovor
  2. Može li dohotkom od nesam. rada biti proglašena povoljnija kamata po zajmu , a zajam nije dan radniku nego fizičkoj osobi koja osim tog zajma nema nikakvih poslovnih ni drugih veza za zajmodavcem (zajmodavac je udruga građana).
  3. Eto, položila sam ! Iako posebni dio nije bilo Upravno i uredski nego Lokalna uprava i Službenički.
  4. Sa sobom možeš imati baš sve što možeš donijeti! Moje iskustvo sa ispita- ljudi su zvali kolege mobitelom (možeš i u WC pa - jocker zovi). Ali time se ne trebaš previše zamarati, dobit ćeš nešto sasvim normalno za rješit k'o i svi ostali.
  5. pa pogledala sam posebni dio za financije... mislila sam da će me to zakačit' Ovo sa padanjima mi se nimalo ne sviđa, sad imam feeling da sam ja to sve skupa olako shvatila.
  6. još da ja ne nagađam: što je ZUP? Kažete bolje sam prošla sa općom upravom nego da sam dobila financije? Financije imam u malom prstu, a uprava.... (uostalom vidi se iz gornjeg pitanja)
  7. prijavu sam poslala poštom 09.03., odgovorili su mi danas (03.04.), i zakazali ispit za 28.04.06.
×
×
  • Napravi novi...

Važna informacija