Jump to content

Ina100

Korisnik
  • Broj objava

    6
  • registrirao se

  • Zadnja posjeta

  1. Ovisi o vrijednosti predmeta spora, odnosno o visini duga.
  2. Ukoliko stoji točno kako ste naveli( nakon što isplati prodavatelju kupoprodajnu cijenu) onda je za uknjižbu vlasništva na ime kupca dodatno potrebna Potvrda o plaćenoj cijeni- i bez nje niti jedan ZK odjel ne bi smio knjižiti vlasništvo. Kupac može, s druge strane, predbilježiti svoje pravo vlasništva- koju predbilježbu mora opravdati dostavom Potvrde o plaćenoj cijeni- inače se predbilježba briše.
  3. Niti jedan javni bilježnik u RH neće ovjeriti ugovor sklopljen na stranom jeziku koliko mi je poznato.
  4. Bok svima! Da li mi netko može dati kakve informacije o ispitu za sudske tumače koji se održava u Vodnikovoj? Dakle, sam postupak(koliko traje, od čega se ispit sastoji) ali i o težini ispita(u usporedbi sa CPE British Councila). Pronašla sam nenakve postove u kojima je ispit opisan kao smiješno lagan(što me čudi obzirom da se radi o stupnju C2) a i postovi su bili iz 2007 (znam da se u međuvremenu sve vezano za sudske tumače postrožilo). Svaka informacija dobrodošla! Hvala!!!
  5. Normalno da kao pravnik i kao sudski tumač neću prevađati romane- prevodim pravne tekstove koji su mi bliski i interesanti-a ostalo ostavljam jezičarima. Ako idemo takvom logikom- zašto bi se jezičari petljali u SUDSKO tumačenje, pogoto ako im nije jasna razlika između posjeda i vlasništva.. nemate pojma kakva sve zbrka može nastati. Mnogo je lakše kada, npr. kod konzekventnog tumačenja možeš laiku kao stranci objasniti na njegovom jeziku o čemu se zaisa na raspravi govori- a ne koristiti trakavica duge riječi iz riječnika- koje on kao laike ne razumije, pa čak ni na svom jeziku. Kako će jezičar kao pravni laik, ukoliko ne postoji egzaktna riječ u tom jeziku pronaći najsličniju riječ koja odgovara pravnom terminu u hrvatskom? Ovo je upravo razlog zbog kojeg sam postala tumač- kako bi sebi olakšala život. Naravno,čast iznimkama, kojih na sreću ipak ima.
  6. Ukoliko ste diplomirali određeni jezik te želite postati sudski tumač iz tog jezika, nije potrebno polagati jezični dio. Polaže se samo pravni dio na Županijskom sudu(a za pravnike obratno- oni moraju položiti C2 stupanj znanja jezika ali ne i pravni dio). Pozz
×
×
  • Napravi novi...

Važna informacija