Jump to content

lcresic

Korisnik
  • Broj objava

    48
  • registrirao se

  • Zadnja posjeta

Sve što je lcresic objavio

  1. Poštovani , zbog nesavjesnog lječenja u smislu da je specijalist kod dijagnoze propustio nemarom donjeti pravu diagnozu,i zbog svojeg nemara ili neznanja nije pacjenta uputio na dljenje pretrage jer sam nije vidio očite simptome teške bolesti te je zbog toga pacjentu naknadno nastupila teška doživotna posljedica . Zanima me kada nastupa zastara od datuma otkrivanja , tj davanja preve dijagnoze . Lj p.
  2. Poštovani, molio bi vas da mi odgovorite kada je presuda pravomočna nakon žalbe županiskom sudu . Dali kada županijski sud donese odbaci ili potvrdi presudu općinskog suda ili kada tuženik zaprimi presudu poštom . Lj p.
  3. Poštovani, Zbog kašnjenja u plačanju računa za fiksnu telefoniju od cca 10-tak dana dobio sam pisanu opomenu sa napomenom da T-Com zaračunava istu 9,00 Kn te da je moram platiti prilikom plačanja sljedečeg redovnog računa . Zanima me dali T-Com ima pravo naplačivati slanje opomene po važečim Hrvatskim zakonima . Ako ima po kojem to zakonu i Članku istog . Hvala , LP.
  4. Poštovanje ! Prije godinu dana sam odjavio TV Uređaj koj se pokvario , te od tada nemam ni TV kao niti radio uređaj . Iste sam odjavio pismeno na adresu HRT-a sa povratnicom , koja je zaprimljena i vračena nazad na moju adresu.Od tada mi na moju adresu dolaze uplatnice za plačanje RTV-pretplate 3 mjeseca nakon istog opomena za neplačanje TV-pretplate , a sada najnovije sam dobio uplatnicu za plačanje zadnjih 5 mjeseci tv-pretplate od nekog odvjetničkog ureda koj zastupa valjda HRT uz napomenu da ako ne platim isti račun tj hrt pretplatu ta proteklih 5 mjeseci , da će na snagu stupiti OVRHA ! .Pa me zanima dali mi može tko pomoći u svezi sa istim i šta da radim dali mi mogu napraviti ovrhu sa obzirom da sam TV-uređaj odjavio pismeno sa povratnicom ? Hvala .
  5. Hrvatski sam branitelj , te djelatnik MUP-a od 1991 godine te sam stradao u domovinskom rati na kičmu , do sada nisam tražio status invalida domovinskog rata . Te me zanima postupak za stjecanje invalitske mirovine , te invalidnosti i tjelesnog oštećenja !
  6. POŠTOVANI ! Donesena je presuda Ustavnog Suda u svezi Dodatnog poreza na plaće , sada me zanima koj je postupak ako bi se želio obratiti SUDU ZA LJUTSKA PRAVA U STRAZBURU ?
  7. Putni troškovi se kod nas ne plačaju nikako ,čak se ne plačaju ni po kolektivnom ugovoru nego samo gospoda rukovodioci imaju kao u stara Jugo vremena službena vozila pogotovo u državnim firmama a obični radniki mora ako putuje svojim vozilom od plače trgati da bi dao za benzin , a prisiljen je dolaziti na posao svojim vozilom jer nema javnog prijevoza , evo kako je to na zapadu , pa me zanima šta bi trebalo učiniti da se ta praks uvede i kod nas ; Posjeti sljedeće stranice; prvu adresu kopiraj i potraži ! http://www.dw-world.de/dw/article/0,,3860974,00.html http://www.pendlerrechner.de/&ei=_IsCS6L3D4j5_AaksvVG&sa=X&oi=translate&ct=result&resnum=1&ved=0CA8Q7gEwAA&prev=/search%3Fq%3Dwww.pendlerrechner.de%26hl%3Dhr%26sa%3DG'>http://translate.google.hr/translate?hl=hr&sl=de&u=http://www.pendlerrechner.de/&ei=_IsCS6L3D4j5_AaksvVG&sa=X&oi=translate&ct=result&resnum=1&ved=0CA8Q7gEwAA&prev=/search%3Fq%3Dwww.pendlerrechner.de%26hl%3Dhr%26sa%3DG http://www.pendlerrechner.de/&ei=nq0CS9iKD8H__QbUmb1F&sa=X&oi=translate&ct=result&resnum=1&ved=0CA8Q7gEwAA&prev=/search%3Fq%3Dwww.pendlerrechner.de%26hl%3Dhr%26sa%3DG'>http://translate.google.hr/translate?hl=hr&sl=de&u=http://www.pendlerrechner.de/&ei=nq0CS9iKD8H__QbUmb1F&sa=X&oi=translate&ct=result&resnum=1&ved=0CA8Q7gEwAA&prev=/search%3Fq%3Dwww.pendlerrechner.de%26hl%3Dhr%26sa%3DG http://www.pendlerrechner.de/geschichte.shtml'>http://www.pendlerrechner.de/geschichte.shtml http://www.uradni-list.si/0/search?smode=&cmd=search&q=Uredba+o+vi%C5%A1ini+povra%C4%8Dil+stro%C5%A1kov+v+zvezi+z+delom+&search=I%C5%A1%C4%8Di http://www.uradni-list.si/1/content?id=77643∂=&highlight=Uredba+o+vi%C5%A1ini+povra%C4%8Dil+stro%C5%A1kov+v+zvezi+z+delom+ http://www.uradni-list.si/1/content?id=67909∂=&highlight=Uredba+o+vi%C5%A1ini+povra%C4%8Dil+stro%C5%A1kov+v+zvezi+z+delom+ http://www.pendlerrechner.de/
  8. Putni troškovi se kod nas ne plačaju nikako ,čak se ne plačaju ni po kolektivnom ugovoru evo kako je to na zapadu radi , pa me zanima šta bi trebalo učiniti da se ta praks uvede i kod nas ako tko može nešto pravno pokrenuti ; Posjeti sljedeće stranice; prvu adresu kopiraj i potraži ! http://www.dw-world.de/dw/article/0,,3860974,00.html http://www.pendlerrechner.de/&ei=_IsCS6L3D4j5_AaksvVG&sa=X&oi=translate&ct=result&resnum=1&ved=0CA8Q7gEwAA&prev=/search%3Fq%3Dwww.pendlerrechner.de%26hl%3Dhr%26sa%3DG'>http://translate.google.hr/translate?hl=hr&sl=de&u=http://www.pendlerrechner.de/&ei=_IsCS6L3D4j5_AaksvVG&sa=X&oi=translate&ct=result&resnum=1&ved=0CA8Q7gEwAA&prev=/search%3Fq%3Dwww.pendlerrechner.de%26hl%3Dhr%26sa%3DG http://www.pendlerrechner.de/&ei=nq0CS9iKD8H__QbUmb1F&sa=X&oi=translate&ct=result&resnum=1&ved=0CA8Q7gEwAA&prev=/search%3Fq%3Dwww.pendlerrechner.de%26hl%3Dhr%26sa%3DG'>http://translate.google.hr/translate?hl=hr&sl=de&u=http://www.pendlerrechner.de/&ei=nq0CS9iKD8H__QbUmb1F&sa=X&oi=translate&ct=result&resnum=1&ved=0CA8Q7gEwAA&prev=/search%3Fq%3Dwww.pendlerrechner.de%26hl%3Dhr%26sa%3DG http://www.pendlerrechner.de/geschichte.shtml'>http://www.pendlerrechner.de/geschichte.shtml http://www.uradni-list.si/0/search?smode=&cmd=search&q=Uredba+o+vi%C5%A1ini+povra%C4%8Dil+stro%C5%A1kov+v+zvezi+z+delom+&search=I%C5%A1%C4%8Di http://www.uradni-list.si/1/content?id=77643∂=&highlight=Uredba+o+vi%C5%A1ini+povra%C4%8Dil+stro%C5%A1kov+v+zvezi+z+delom+ http://www.uradni-list.si/1/content?id=67909∂=&highlight=Uredba+o+vi%C5%A1ini+povra%C4%8Dil+stro%C5%A1kov+v+zvezi+z+delom+ http://www.pendlerrechner.de/
  9. Putni troškovi se kod nas ne plačaju nikako ,čak se ne plačaju ni po kolektivnom ugovoru evo kako je to na zapadu , pa me zanima šta bi trebalo učiniti da se ta praks uvede i kod nas ; Posjeti sljedeće stranice http://www.dw-world.de/dw/article/0,,3860974,00.html http://www.pendlerrechner.de/&ei=_IsCS6L3D4j5_AaksvVG&sa=X&oi=translate&ct=result&resnum=1&ved=0CA8Q7gEwAA&prev=/search%3Fq%3Dwww.pendlerrechner.de%26hl%3Dhr%26sa%3DG'>http://translate.google.hr/translate?hl=hr&sl=de&u=http://www.pendlerrechner.de/&ei=_IsCS6L3D4j5_AaksvVG&sa=X&oi=translate&ct=result&resnum=1&ved=0CA8Q7gEwAA&prev=/search%3Fq%3Dwww.pendlerrechner.de%26hl%3Dhr%26sa%3DG http://www.pendlerrechner.de/&ei=nq0CS9iKD8H__QbUmb1F&sa=X&oi=translate&ct=result&resnum=1&ved=0CA8Q7gEwAA&prev=/search%3Fq%3Dwww.pendlerrechner.de%26hl%3Dhr%26sa%3DG'>http://translate.google.hr/translate?hl=hr&sl=de&u=http://www.pendlerrechner.de/&ei=nq0CS9iKD8H__QbUmb1F&sa=X&oi=translate&ct=result&resnum=1&ved=0CA8Q7gEwAA&prev=/search%3Fq%3Dwww.pendlerrechner.de%26hl%3Dhr%26sa%3DG http://www.pendlerrechner.de/geschichte.shtml'>http://www.pendlerrechner.de/geschichte.shtml http://www.uradni-list.si/0/search?smode=&cmd=search&q=Uredba+o+vi%C5%A1ini+povra%C4%8Dil+stro%C5%A1kov+v+zvezi+z+delom+&search=I%C5%A1%C4%8Di http://www.uradni-list.si/1/content?id=77643&part=&highlight=Uredba+o+vi%C5%A1ini+povra%C4%8Dil+stro%C5%A1kov+v+zvezi+z+delom+ http://www.uradni-list.si/1/content?id=67909&part=&highlight=Uredba+o+vi%C5%A1ini+povra%C4%8Dil+stro%C5%A1kov+v+zvezi+z+delom+ http://www.pendlerrechner.de/
  10. Poštovani ! Imao sam prometnu nezgodu te sam zatražio između ostalog i nadoknadu zarade zbog bolovanja , na kojemu sam bio u dva navrata prvi dio sam prekinuo na kratko vrijeme te sam pokušao početi ići na posao ali zbog još velikoh posljedica prometne nezgode nisam mogao raditi te sam nastavio bolovanje te nakon završetka cjelog bolovanje , terapija i lječenja podnio sam zahtjev za naknadu zarade izgubljene zbog bolovanja , ali mi osiguranje hoće priznati samo naknadu za prvi dio bolovanja , a za drugi neće . Dali imaju pravo na takvu odluku ? Hvala .
  11. Poštovani ! Umom slučaju se sljedeća situacija , od glavne prometnice se prema polju tj obradivom semljištu i šumi pruža javni put u vlasništvu općine , te je istovremeno javno dobro kao takav je upisan u gruntovnici . Situacija je sljedeča ,taj put se nalazi izmedžu mene i susjeda , sa tim da ja od međe uzduž javnog puta do svojeg stambenog objekta imam komad zemlje 4x15 metara , a susjed ima sagrađen stambeni objekat 20 metar uzduž samog puta znači od međe puta do samog stambenog objekta nema ništa mjesta , isti je sagrađen prije 1960 godine . Ali susjed je na tom putu kasnije nadozidao i stepenice 3 metra izduž samog puta , te sada put koj je bio širok 3,00 metara više to nije nego je širok oko 1,5 metara ,te je sada sada sužen na manje od polovicenekadašnje širine , te se po njemu ne može prolaziti radnim strojevima ,niti automobilom ,a općina po tom pitanju ništa ne poduzima već duže vrijeme. Kakve su mogućnosti za uspostavu prohodnosti puta !
  12. Poštovani ! Već od 1990 godine HEP je na mojem zemljištu pred mojom kučom postavio noseći stup za električne vodove koji se protežu mjestom te je to učinio bez mojeg pristanka , tj bez traženja pristanka za postavljanje . Stoga me zanima dali imam ja kakva prava na naknadu od HEP-a ili kakve popuste na plačanje struje ili nešto slično ! Hvala !
  13. Molio bi mišljenje ! Putni troškovi i zamagljivanje očiju Hrvatima u svezi istih Kada se govori o putnim troškovima kod nas u Hrvatskoj se govori barem u državnim firmama o autobusnoj karti za međumjesni promet i lokalni promet , koi su propisani u kolektivnom ugovoru za državne i lokalne službenike i namještenike . Ali kada se pogleda stvarnst u državnim firmama se trude svim srcem da ne poštuju kolektivne ugovore jer barem u onome u čemu ja i moji kolege imamo iskustva iste te putni karte za međumjesni i lokali prijevoz se smanjuju na njhovu osobnu inicijativu tj inicijativu poslodavca kontra svim kolektivnim ugovorima , i onda kada se čovjek pobuni ili prigovoru isti ti poslodavci se čude i gledaju djelatnika kao neprijatelja što traži zakonom propisana prava , a u stvari ti isti pčoslodavci namjerno netočno čitaju K.Ugovore . A kada je slučaj da čovjek mora putovati svojim osobnim vozilom na posao te sa posla kući tu bi trebali Sindikati poduzeti nešto energično da se barem malo izjednačimo sa zemljama koje su u E.U , pa tako i sa državama koje su donedavno bile skupa u onoj Jugoslavenskoj zajednici sa Hrvatskom kao što je Slovenija , pa da se ti isti putni troškovi kada je slučaj putovanja osobnim vozilom izjednače barem sa nama najbližim susjedom na zapadu koj u tom slučaju propisuje da se djelatniku plaća 15% od cjene goriva koje njegovo O.V. troši pomnoženo sa kilometrima koje radi sa posla i na posao pa se u tom slučaju isplačuje za putni trošak umnožak tih dviju stavki . U drugom slučaju kada je u pitanju Njemačka i Austrija to iznosi 30 Euro centi po kilometru za zaposlenika , te ako je taj isti zaposlenik radio 230 dana u godini to je ljepa cifra Eura , ali su u tom slučaju izjednačeni svi zaposlenici pa tako isti putni trošak dobivaju i Šefovi, načelnici itd kao i obični djelatnici . ( utipkaj u Google "Pendlerpauschale". ) Kada je u pitanju Hrvatska tu je stanje takvo da se šefovi , načelnici i drugi pretpostavljeni koriste službenim vozilima u svrhu dolaska na posao i sa posla , pa tako i kod kuće u kojekakve svrhe , a svoja vozila drže u garažama , te ih koriste u rijetkim slučajevima i tako štede svoje plače koje su za razliku od djelatnika kud i kamo veće Dok se običan djelatnik koj je prisiljen putovati sa svojim O.Vozilom na posao i obratno mora patiti te odvajati uz mizeriju koju dobije za putni trošak i još polovicu plače kako bi pokrio gorivo i amortizaciju vozila . Navodim uredbu iz Uradnog Lista R.Slovenije : O marendi I plačanju Putnog troška 140 Narodne novine br. 140/2006 z dne 29.12.2006 140/2006 od 29.12.2006 REGULATION o višini povračil stroškov v zvezi z delom na nivou naknadu u vezi s radom in drugih dohodkov, ki se ne vštevajo i drugih prihoda, koji nije uključen v davčno osnovo porezne baze 2. člen Članak (prehrana med delom) (obroka tijekom rada) (1) Povračilo stroškov za prehrano med delom se ne všteva v davčno osnovo dohodka iz delovnega razmerja, za vsak dan, ko je delojemalec na delu prisoten štiri ure ali več, do višine 5,54 eura. (1) oporavak troškova za hranu za vrijeme rada se ne računaju protiv poreznih osnovica prihoda od radnih mjesta, za svaki dan, radnik je prisutan na poslu od četiri sata ili više, do visine od 5,54 eura. (2) Če je delojemalec na delu prisoten deset ur ali več, se za ta dan, poleg povračila stroškov za prehrano med delom v skladu s prejšnjim odstavkom, v davčno osnovo dohodka iz delovnega razmerja ne všteva povračilo stroškov za prehrano med delom, do višine 0,69 eura za vsako dopolnjeno uro prisotnosti na delu po osmih urah prisotnosti na delu. (2) Ako je zaposlenik je prisutan na djelu deset ili više sati, do danas, uz naknadu troškova za hranu tijekom rada u skladu s prethodnom stavku, u iznosu od oporezivog dohotka iz zaposlenosti ne uključuju naknade za hranu tijekom rada, u visini Euro 0.69 za svaku završio sat prisutnosti na radu nakon osam sati rada. (3) Pod pogoji in do višin iz prvega in drugega odstavka tega člena se prizna strošek prehrane med delom delojemalcu, ki dosega dohodek iz delovnega razmerja iz tujine. (3) Pod uvjetima i visine u prvom i drugom stavku ovog članka priznaju troškova u prehrani tijekom uposlenog koji rade na tome da je prihod od radnih mjesta u inozemstvu. 3. člen Članak (prevoz na delo in z dela) (prijevoz na posao is posla) (1) Povračilo stroškov za prevoz na delo in z dela se ne všteva v davčno osnovo dohodka iz delovnega razmerja, do višine stroškov javnega prevoza od običajnemu prebivališču najbližjega postajališča do mesta opravljanja dela, če je mesto opravljanja dela vsaj en kilometer oddaljeno od delojemalčevega običajnega prebivališča. (1) naknadu prijevoza na posao is posla se ne računaju protiv poreznih prihoda iz osnovnog posla, u visini troškova javnog prijevoza od normalne prebivališta od najbliže stanice u gradu pružiti rada, ako je grad osigurati posao za najmanje jedan kilometar udaljena od zaposlenika normalno stanovanja. (2) Mesto opravljanja dela po tej uredbi je mesto, kjer se delo opravlja oziroma se začne opravljati. (2) Grad dati raditi po ovoj Uredbi je mjesto gdje ljudi rade i počinje obavljati. Običajno prebivališče po tej uredbi je prebivališče delojemalca, ki je najbližje mestu opravljanja dela. Uobičajen prebivališta po ovoj Uredbi, sjedište zaposlenik koji je najbliži grad dati posao. Drugo prebivališče delojemalca je običajno prebivališče po tej uredbi le, če se delojemalec od tam vsaj štirikrat tedensko vozi na mesto opravljanja dela. Druge djelatnik je uobičajen stanovnik prebivališta pod ovaj propis samo ako zaposlenik s najmanje četiri puta u tjedan vozačka u mjestu rada. (3) Javni prevoz po tej uredbi je prevoz, ki je pod enakimi pogoji dostopen vsem uporabnikom prevoznih storitev in se izvaja v komercialne namene, razen prevoza, ki se opravlja z osebnim ali s kombiniranim vozilom. (3) Javni prijevoz reguliranja pod je prijevozu, koji je pod istim uvjetima dostupan svim korisnicima prijevoznih usluga a provodi se u komercijalne svrhe, osim prijevoza pod uvjetom da se s osobnim ili u kombinaciji s vozilom. Javno prevozno sredstvo po tej uredbi je prevozno sredstvo, s katerim se opravlja javni prevoz. Javna prijevozna sredstva pod propis je sredstvo kojim se obavljati javni prijevoz. Postajališče po tej uredbi je mesto, kjer je mogoče uporabiti javno prevozno sredstvo in je kot tako določeno v aktih prevoznika. Zaustavljanje ovog Uredba je mjesto gdje je moguće koristiti sredstva javnog prijevoza i kao što je specificirano u djelima od vozara. (4) Če je najbližje postajališče od običajnega prebivališča oddaljeno več kot en kilometer, se v davčno osnovo poleg povračila stroškov iz prvega odstavka ne všteva povračilo stroškov prevoza do višine 0,15 eura za vsak polni kilometer razdalje med običajnim prebivališčem in le-temu najbližjim postajališčem. (4) Gdje je najbliža zaustaviti daleko od uobičajenog prebivališta od više od jednog kilometra, porezne baze uz naknadu troškova u prvom stavku ne uključuju naknadu troškova prijevoza u visini od 0,15 eura za svaki kilometar udaljenosti između normalnog mjestu prebivališta, ali najbliža postajama. (5) Če delojemalec iz utemeljenih razlogov ne more uporabljati javnega prevoza, se v davčno osnovo, ne glede na tretji in četrti odstavek tega člena, ne všteva povračilo stroškov prevoza do višine 0,15 eura za vsak polni kilometer razdalje med običajnim prebivališčem in mestom opravljanja dela. (5) Ako je zaposlenik primamljivo razloga da ne koriste javni prijevoz, porezne baze, bez obzira na treći i četvrti stavcima ovoga članka ne uključuju naknadu troškova prijevoza u visini od 0,15 eura za svaki kilometar udaljenosti između normalnog mjesto prebivališta i mjesto rad. (6) Za določanje oddaljenosti v skladu s tem členom se upoštevajo najkrajše običajne cestne povezave. (6) U svrhu određivanja udaljenosti u skladu s ovim člankom će uzeti u obzir minimalne normalnim cestama. (7) Če ima delojemalec pravico do uporabe službenega vozila za privatne namene in mu delodajalec za tako uporabo službenega vozila zagotovi tudi gorivo, se povračilo stroškov za prevoz na delo všteva v davčno osnovo dohodka iz delovnega razmerja. (7) Ako je zaposlenik ima pravo na korištenje službenih vozila za privatne svrhe i njegov poslodavac za takvo korištenje vozila tvrtke osigurati Gorivo, naknadu za prijevoz do uključuje u oporezivi iznos prihoda iz zaposlenja. (8) Delojemalcu, ki dosega dohodek iz delovnega razmerja iz tujine, se ne glede na prvi, tretji, četrti in peti odstavek tega člena prizna strošek prevoza na delo in z dela do višine 0,15 eura za vsak polni kilometer razdalje med običajnim prebivališčem in mestom opravljanja dela. (8) Zaposlenici koji doći do prihoda od radnih mjesta u inozemstvu, bez obzira na prvi, treći, četvrti i peti stavcima ovog članka priznaju troškova prijevoza na posao is posla u visini od 0,15 eura za svaki kilometar udaljenosti između normalnog mjestu prebivališta i grad rada. Njemački i Austriski Primjer : U prigradskim naknadu Berufstätige können die Kosten für den Weg zu ihrer Arbeitsstätte in Form der Pendler- bzw. Entfernungspauschale steuerlich geltend machen. Profesionalci mogu smanjiti troškove na način da se njihove radnom mjestu u obliku u prigradskim-udaljenost pristojbi ili poreza na podnesenom zahtjevu. Hierzu kann der einfache Weg zwischen Wohnung und Arbeitsstätte seit dem 1. Ovaj pristup omogućuje jednostavan način između doma i radnog mjesta od 1 Januar 2004 mit 0,30 Euro als Werbungskosten angesetzt werden (früher: bis zu einer Entfernung von zehn Kilometern mit je 0,36 Euro, ab elf Kilometern mit je 0,40 Euro). Sječanj 2004 s 0,30 eura koji će se koristiti kao Werbungskosten (bivši do udaljenosti od deset kilometara, svaki sa 0,36 eura, od jedanaest kilometara svaki sa 0,40 eura). Dabei ist es unerheblich, ob der Weg zur Arbeit mit dem Auto, öffentlichen Verkehrsmitteln, zu Fuß, mit der Bahn oder dem Fahrrad zurückgelegt wird, ob Fahrgemeinschaften gebildet werden oder nicht. To je duhovan je li način na posao automobilom, javnim prijevozom, pješice, vlakom ili biciklom bit će carpooling li ili ne. Nach der neuen, seit dem 1. Pod novom, od 1. Januar 2004 geltenden Regelung, kann jedoch bei Flugreisen nichts abgesetzt werden. Trenutni režima u siječnju 2004, ali ne letovi će biti ukinut. Uklanjanje paušalnom iznosu aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie Izvor: Wikipedija Wechseln zu: Navigation , Suche Skoči na: orijentacija, traži Mit der Entfernungspauschale , im Volksmund Pendlerpauschale , werden im deutschen Einkommensteuerrecht die Aufwendungen für Fahrten zwischen Wohnung und regelmäßiger Arbeitsstätte pauschaliert . Uz uklanjanje naknadu, u domaću prigradskim doplatak, njemački porezna zakona, za troškove putovanja između doma i redovite radnom paušalnom iznosu. Die Pendlerpauschale mindert das zu versteuernde Einkommen. U prigradskim paket smanjuje oporezive dobiti. Die Pauschale kann von allen Pendlern in Anspruch genommen werden, unabhängig von der Höhe der tatsächlichen Aufwendungen und gleichgültig, ob sie zu Fuß, mit dem Fahrrad, dem Motorrad, mit öffentlichen Verkehrsmitteln oder mit dem Kraftwagen zur Arbeitsstelle gelangen. Paket može biti pregledane od strane svih commuters koristi, bez obzira na iznos stvarnih troškova i da li su pješice, biciklom, motorom, s javnim prijevozom ili automobilom, kako bi dobili posao. Selbstständige, die ein zum Betriebsvermögen gehörendes Fahrzeug für die Fahrten zwischen Wohnung und Betrieb benutzen, können für diese Fahrten nur die Entfernungspauschale als Betriebsausgabe geltend machen. The self employed, sredstva pripadaju vozila za putovanja između kuće i gospodarskih koristiti za ovih putovanja mogu samo udaljenost paket kao poslovni rashodi tvrde. Paket [uredi] Razvoj Kaum eine Steuervorschrift unterlag so grundlegenden Änderungen wie die Regelungen zu den Kosten für Fahrten zwischen Wohnung und Arbeit. Teško porez odredba je predmet takve promjene kao temeljnih propisa na troškove putovanja između doma i posla. In den ersten Einkommensteuergesetzen hatten die Gesetzgeber einen steuerlichen Abzug der Fahrtkosten zur Arbeit nicht vorgesehen. U prvih prihoda, porezni zakoni, zakonodavstvo porezne olakšice za putovanje na posao nije predviđeno. Gleichwohl wurde dieser bereits um die Jahrhundertwende 1900 erfolgreich vor Gerichten erstritten, denn (so argumentierte zB das Preußische Oberverwaltungsgericht) „wenn der Erwerbende sich nicht zu seiner Arbeitsstelle begibt, so verdient er auch nichts“. [1] Erstmals mit dem EStG von 1920 wurden die „notwendigen Kosten“ ausdrücklich gesetzlich zum Abzug zugelassen. Ipak, to je već na prijelazu stoljeća 1900 uspješno dovesti u sudu samo zato što (kao što je tvrdio, na primjer, pruski Higher Upravni sud) "ako je nabavka ne završava s njegovim potezima posao, pa on zaslužuje ništa." [1] prvi put s Porez na dobit Zakon od 1920 su su "potrebne troškove" izričito zakonski priznao da je odbitak. Als notwendig wurden bei einem normalen Arbeitnehmer in der Regel nur die Kosten für die Nutzung öffentlicher Verkehrsmittel erachtet. Nego su bili potrebni za normalan radnik obično samo trošak korištenja javnog prijevoza u obzir. Erst 1955 erkannte der Bundesfinanzhof wegen der zunehmenden Motorisierung auch PKW-Kosten als notwendig an, und bei Benutzung des eigenen Kraftfahrzeugs wurde ein Pauschalbetrag für höchstens 40 Entfernungskilometer zum Abzug zugelassen. Do 1955 otkrivena je Bundesfinanzhof zbog sve veće motorizacija i auto troškova nego što je potrebno, i za korištenje vlastitog vozila, jedan je stan iznos za više od 40 km udaljenosti od umanjenja dozvoljeno. Seit 1971 waren dann die Aufwendungen bei Benutzung eines eigenen Kraftwagens zunächst mit 0,36 DM, seit 1990 mit 0,50 DM und bis 2001 mit 0,70 DM je Entfernungskilometer abziehbar, und die Aufwendungen für die Benutzung öffentlicher Verkehrsmittel konnten in tatsächlicher Höhe steuermindernd geltend gemacht werden. Od 1971 troškove su tada koristili u zasebnoj automobil, prvi s 0,36 DEM od 1990 DEM sa 0,50 i 0,70 do 2001 DEM po kilometru udaljenosti izvediv, a troškovi za korištenje javnog transporta mogli zapravo iznos steuermindernd se tvrdilo. Ab 2001 hat der Gesetzgeber mit dem § 9 Abs. 1 Satz 3 Nr. 4 des Einkommensteuergesetzes (EStG) die verkehrsmittelunabhängige Pauschale eingeführt und bis in das Jahr 2006 waren die Kosten für Fahrten zur Arbeitsstelle ausdrücklich zum Abzug als steuermindernde Werbungskosten zugelassen. Od 2001 zakonodavstva s Poglavlje 9, stavak 1 rečenica 3 No 4 od Porez zakona (LIR) je nezavisni paket uveo prijevoz do 2006 godine, cijena putovanja za rad posebno na povlačenje kao steuermindernde profesionalne priznao. Der mit Beginn des Jahres 2007 eingeführte § 9 Abs. 2 EStG ändert (bei Streichung des § 9 Abs. 1 Satz 3 Nr. 4 EStG) diese Qualifizierung und spricht den Fahrten unter Bezugnahme auf das Werkstorprinzip die Eigenschaft als Werbungskosten ab. Na početku godine 2007 uveden Poglavlje 9, stavak 2. izmijeni Zakon o porezu na prihod (za brisanje Poglavlje 9, stavak 1 rečenica 3 4 LIR) ovu kvalifikaciju i govori o putovanjima, koje se odnose na Werkstorprinzip imovine od oglašavanja. Demnach wird grundsätzlich nur noch die Arbeitsstätte selbst der Berufssphäre zugeordnet, während das Wohnen und die Wege von und zur Arbeit dem steuerlich unbeachtlichen Privatbereich zugerechnet werden. U skladu s tim, u načelu, samo na radnom mjestu, čak i profesionalnom području, dok su stambeni i načina rada i fiscally nevažne za privatni sektor se pripisuje. Für Härtefälle, also Pendler mit einem besonders weiten arbeitstäglichen Weg sollen die Kosten für Entfernungen, die über 20 km hinausgehen, „wie Werbungskosten“ abgezogen werden können. Za tegoba slučajevima, pa commuters s posebno širokim radni put, troškove za udaljenosti preko 20 km izvan ", kako profesionalnim" može biti oduzeli. Dieser Einschätzung wurde am 9. Ovo je procjena potvrđena 9. Dezember 2008 vom Bundesverfassungsgericht widersprochen. Prosinca 2008 do Savezni ustavni sud odbacio. Die ersten 20 km können wieder als Werbungskosten steuerlich geltend gemacht werden. U prvih 20 km može se vratiti kao profesionalni poreza se tvrdilo. Ermittlung der Pauschale [ Bearbeiten ] [uredi] određivanje naknadu Die Entfernungspauschale ist nur für die Tage anzusetzen, an denen der Arbeitnehmer den Weg zwischen Wohnung und Arbeitsstätte tatsächlich zurückgelegt hat. Udaljenost paket je samo za dane u kojima se pripisuje da je radnik na putu između kuće i posla je zapravo putovao. Sie gilt nicht für fiktive Fahrten und die Pauschale wird für jeden Arbeitstag nur einmal angesetzt, auch wenn zusätzliche Fahrten wegen einer mehrstündigen Arbeitszeitunterbrechung durchgeführt wurden. To se ne odnosi na izmišljena putovanja i naknadu za svaki radni dan koristi se samo jednom, čak i ako dodatne izlete zbog nekoliko radnih prekida je provedeno. Berücksichtigt werden zudem nur die vollen Kilometer der einfachen Entfernung, damit sind Hin- und Rückfahrt abgegolten. Također se uzimaju u obzir samo cijeli kilometara od jednostavnih udaljenost, tako da su povratna prazniti. Angefangene Kilometer der Fahrtstrecke werden nicht berücksichtigt. Počela kilometara od rute neće se razmatrati. Es gilt eine Höchstgrenze von 4.500 Euro im Kalenderjahr. Došlo je strop od 4500 eura po kalendarskoj godini. Ein höherer Betrag kann geltend gemacht werden, soweit der Arbeitnehmer einen eigenen oder zur Nutzung überlassenen Kraftwagen benutzt hat. Veći iznos svibanj se tvrdilo, gdje su radnici posjeduju ili koriste licencirane automobile koristi. Höhe der Pauschale [ Bearbeiten ] [uredi] iznosu od pristojbi • in den Kalenderjahren 2002 bis 2003 U kalendarske godine 2002 - 2003 o 0,36 € für jeweils die ersten 10 Entfernungskilometer und € 0.36 za svakog od prvih 10km i Udaljenost o 0,40 € für jeden weiteren Entfernungskilometer 0,40 € za svaki dodatni kilometar udaljenosti • seit dem Kalenderjahr 2004 od kalendarske godine 2004 o 0,30 € für jeden Entfernungskilometer 0,30 € za svaki kilometar udaljenosti Maßgebliche Wohnung [ Bearbeiten ] apartman [uredi] Relevantni Zwar steht es dem Arbeitnehmer grundsätzlich frei, wo er seine Wohnung nimmt und ob er von einem Haupt- oder Zweitwohnsitz zur Arbeit fährt, die Fahrten von einer weiter entfernt liegenden Wohnung werden aber steuerlich nur berücksichtigt, wenn diese den örtlichen Mittelpunkt der Lebensinteressen des Arbeitnehmers darstellt und nicht nur gelegentlich aufgesucht wird (§ 9 Abs. 1 Nr. 4 Satz 6 EStG ). Dok su radnici u načelu slobodno njegova stan gdje je potrebno i da li ga je izradio glavni ili drugo prebivalište na rad i dalje, i vožnje udaljen od više ravnih poreza, ali samo ako je u lokalnom centru za vitalne interese posloprimac je a ne samo povremeno posjećuju (§ 9, stavak 1 rečenica 4 Br. 6 LIR). Der Mittelpunkt der Lebensinteressen ist dabei nicht unbedingt der Hauptwohnsitz, und obwohl die melderechtlichen Verhältnisse ein Indiz sind, ist die Finanzverwaltung an diese Feststellung nicht gebunden. U žarištu interesa nije nužno je glavni, i iako znak pravne okolnosti su znak, financija na ovaj nalaz nije obvezujuća. Bei verheirateten Arbeitnehmern befindet sich der Mittelpunkt der Lebensinteressen in der Regel am Wohnort der Familie. Za radnika u braku je žarište interesa je općenito rezidencija obitelji. Bei Alleinstehenden besteht die Vermutung, dass sie den örtlichen Mittelpunkt ihrer Lebensinteressen am Ort der Wohnung haben, von der aus sie sich überwiegend zur Arbeitsstätte begeben. Za pojedinačno, postoji pretpostavka da je u lokalnom centru života svojih interesa na mjestu imati stan od kojih su velikom većinom ići na posao. Wo ein Alleinstehender den Lebensmittelpunkt tatsächlich besitzt, wird bestimmt durch die persönlichen Beziehungen zu diesem Ort und die Art und Weise, wie diese Beziehungen aufrechterhalten werden (z. B. durch besondere persönliche Bindungen an Personen, Vereine und andere Aktivitäten). Gdje jednoj osobi dnevni centar posjeduje zapravo, određuje se prema osobnom odnose na ovo mjesto i način na koji se održava ovih odnosa (npr. posebnim osobnim vezama na pojedince, klubove i druge aktivnosti). Der Lebensmittelpunkt setzt jedoch stets voraus, dass der Arbeitnehmer sich dort nachhaltig aufhält. U središtu života uvijek će zahtijevati da se radnik ostaje tu sustainably. Die Entfernung zwischen Wohnung und Betrieb, sowie die Gründe für die Wohnsitznahme am entfernteren Ort spielen keine Rolle. Na udaljenosti između doma i radnog mjesta, a razloga za rezidenciju na udaljenoj mjesto za igru bez uloga. Allerdings darf die entfernter liegende Wohnung keine Zweitwohnung sein, die lediglich an Wochenenden und in den Ferien genutzt wird. No, stan nije udaljen drugi, koji samo u vrijeme vikenda i praznika se koristi. Verkehrsmittel [ Bearbeiten ] [uredi] Prijevoz Im Gegensatz zur früher geltenden Kilometerpauschale kann die Entfernungspauschale unabhängig vom benutzten Verkehrsmittel geltend gemacht werden. U odnosu na ranije dopuštenu kilometarski može snagu za uklanjanje stopa bez obzira na prijevoz se tvrdilo. Das heißt, sie gilt nicht nur für Auto- und Motorradfahrer, sondern auch für Nutzer der Eisenbahn, der Straßenbahn, des Omnibusses, eines Bootes, des Fahrrades und für Fußgänger. To znači da se odnosi ne samo na auto motor i jahača, ali i za korisnike željezničke pruge, tramvaj, trener, brodom, biciklističke i pješačke. Eine Ausnahme besteht für die Nutzung eines Flugzeugs oder Taxis. Izuzetak postoji za korištenje avionom ili taksiji. Fahrtstrecke [ Bearbeiten ] [uredi] ruta Das Gesetz stellt zur Berechnung grundsätzlich auf die Entfernungskilometer der kürzesten Straßenverbindung zwischen Wohnung und Arbeitsstätte ab. Zakon propisuje načelo da se za izračun uklanjanje kilometra najkraći cestovni veza između doma i raditi iz. Eine andere als die kürzeste Straßenverbindung kann zugrundegelegt werden, wenn diese offensichtlich verkehrsgünstiger ist und vom Arbeitnehmer regelmäßig benutzt wird. Osim najkraći cestovni link može biti korišten ako je jasno i lako dostupna od strane zaposlenika je redovno koriste. Eine Verbindung ist verkehrsgünstiger, wenn durch sie die Arbeitsstätte – trotz gelegentlicher Verkehrsstörungen – in der Regel schneller und pünktlicher erreicht wird. A veza je povoljno, ako na radnom mjestu - bez obzira na povremene incidente u prometu - obično brži i precizan postignut. Diskussion [ Bearbeiten ] [uredi] Diskusija Positionen gegen die Entfernungspauschale [ Bearbeiten ] [uredi] položaje protiv uklanjanja naknadu Die Entfernungspauschale wird unter ökologischen Gesichtspunkten kritisiert. Uklanjanje pristojba je ekološko gledište kritikovao. So wird vom Umweltbundesamt deren komplette Streichung gefordert. Dakle, od Savezne agencije za zaštitu okoliša je zahtijevao njihov potpuni prekid. Umweltorganisationen weisen darauf hin, dass die Entfernungspauschale das Auseinanderfallen von Wohn- und Arbeitsstätte fördere, also etwa in der Stadt zu arbeiten und im Grünen zu wohnen. Organizacija za zaštitu okoliša je naglasio da je udaljenost paket će pasti osim stambenih i promiče radnom mjestu, kao što je u gradu na posao i živjeti u prirodi. In diesem Zusammenhang wird die Entfernungspauschale gelegentlich als „ Zersiedelungsprämie “ bezeichnet. U tom kontekstu, uklanjanje stopa ponekad se naziva "Zersiedelungsprämie" znači. Zudem wird vorgebracht, dass die staatliche Förderung des Pendelverkehrs zu Problemen der Suburbanisierung führe, insbesondere zu einer Verschärfung der Verkehrsprobleme in Ballungsräumen, zur Verödung der Innenstädte und zur suburbanen Ghettoisierung . Štoviše, tvrdio da vlada potporu od ustava do problema urbane protezati vodi, osobito za pogoršanje prometnih problema u urbanim područjima, i širenje pustinja u unutrašnjosti gradova i prigradski ghettos. Überdies benachteilige die Entfernungspauschale Arbeitnehmer, die bewusst in der Nähe ihres Arbeitgebers wohnen und hierfür höhere Mieten in Kauf nähmen, aber ihre Mieten nicht gesondert steuerlich absetzen können, weil Kosten der Lebensführung (wie Nahrung, Kleidung, Wohnung, etc.) über den Grundfreibetrag von derzeit 7664 € (bzw. 15.328 € bei Zusammenveranlagung) als abgegolten gelten. Nadalje, uklanjanje stopa kazniti radnika koji su namjerno u blizini njihova poslodavca i boravite veći iznajmljuje u oduzimati kupnju, ali im iznajmljuje se ne oduzimamo porez odvojeno, jer troškovi života (kao što su hrana, odjeća, stanovanje, itd.) o osnovnim dodatak u iznosu od trenutno 7664 € (ili 15328 € za zajedničke procjene) kao i važeće sitnice. Einige Wissenschaftler, Politiker und Medien, insbesondere ordoliberal orientierte, sehen die Entfernungspauschale als zu streichende Subvention, da die Wahl des Wohnortes Privatsache sei. Neki znanstvenici, političari i mediji, posebno ordoliberal orijentirani, vidjeti udaljenost u paušalnom iznosu subvencija biti izbrisana, budući da je izbor prebivališta je privatna stvar. Beruflich veranlasste Tatbestände begännen erst am Werkstor, so diese Auffassung. Profesionalno vodio činjenicama begännen samo na tvornice, tako da ovaj prikaz. (Das Bundesfinanzministerium verteidigt die derzeitige Regelung mit diesem Werkstorprinzip .) Vor dem Hintergrund der Forderung nach Subventionsabbau wird eine Reduzierung oder eine Abschaffung nicht nur der Pauschale verlangt, sondern die steuerliche Absetzbarkeit der Arbeitnehmerfahrtkosten insgesamt abgelehnt. (Savezno ministarstvo financija, branio je trenutni režim s ovim Werkstorprinzip.) Na pozadini se zahtjev za smanjenje subvencija je smanjenje ili uklanjanje, ne samo u paušalnom iznosu je potrebno, ali je porezna deductibility radnika cjelokupno putovanje odbijena. Einige Wirtschaftswissenschaftler empfehlen sogar eine zusätzliche Besteuerung des Pendelns, da Pendeln soziale Kosten verursache und die Fahrt zur Arbeit per se verschwendet sei. Neki ekonomisti čak predložiti dodatni porez od nazad, jer nazad socijalni troškovi i putovanje na posao po sebi je bio uzaludan. Denn würden Arbeitnehmer statt zu pendeln länger arbeiten, so würde langfristig ein höherer volkswirtschaftlicher Wohlstand erzielt. [2] Budući radnici će zamijeniti umjesto da rade duže, to će biti veći dugoročni ekonomski napredak postignut [2]. Positionen für die Entfernungspauschale [ Bearbeiten ] [uredi] pozicije za uklanjanje naknadu Einige Steuerexperten sowie der Bundesfinanzhof und das Bundesverfassungsgericht (siehe unten) sehen den steuerlichen Abzug für Fahrtkosten zur Arbeit als notwendigen Teil des Prinzips der Besteuerung nach Leistungsfähigkeit . Neki porezni stručnjaci i Bundesfinanzhof i Saveznog ustavnog suda (vidi dolje) omogućuju porezni odbitak za putovanje na posao što je potrebno dio načelo oporezivanja prema uspješnosti. Im Rahmen der Gleichbehandlung aller Steuerpflichtigen sehen sie die (absetzbaren) Transportkosten der Produkte eines Betriebes zu dessen Kunden als wesensgleich mit den Transportkosten der Ware Arbeit zu seinem Kunden Arbeitgeber. U kontekstu jednak tretman svih poreznih obveznika vidjeti (odbitne) prijevoz proizvodi tvrtka svojim klijentima kao ravnopravni s transport proizvoda koji rade na njegovu poslodavca kupaca. Die Anwendung einer Pauschale erscheine dabei aus Vereinfachungsgründen als geboten. Program se pojavio u paušalnom iznosu za jednostavnost i radi kao garantiran. Auch handele es sich nicht um eine Subvention, sondern um Werbungskosten, da ein Arbeitnehmer Fahrtkosten zur Arbeitsstätte häufig nicht vermeiden könne, ohne das Arbeitsverhältnis zu beenden. Također, to nije subvencija, ali za oglašavanje, kao zaposlenik putovati na posao često se ne može izbjeći bez radnog odnosa do kraja. Eine Abschaffung oder drastische Kürzung verstoße somit gegen das Prinzip der Besteuerung nach der Leistungsfähigkeit (Nettoprinzip) sowie ferner auch gegen den verfassungsrechtlich garantierten Schutz von Ehe und Familie , da zwei an verschiedenen Orten berufstätige Ehegatten Kosten für Fahrten zur Arbeitsstätte nur durch einen Verzicht auf eine gemeinsame Wohnung vermeiden könnten. An uklanjanje ili drastično smanjenje time krši protiv načelo oporezivanja prema izvedbi (neto princip) i također protiv ustavno zajamčena zaštita braka i obitelji, jer dva različita mjesta na radno stupiti u brak troškovi putovanja na posao samo kroz odricanje od zajednicke Stambena mogao biti izbjegnut. Die Beschränkung der Entfernungspauschale auf Entfernungen ab dem 20. Ograničenje udaljenosti od paketa na udaljenosti od 20 Kilometer führt dazu, dass die Mehrheit der Pendler ihre Fahrt zum Betrieb nicht mehr als Werbungskosten absetzen kann. Km znači da je većina commuters pogon njihov rad nema više od oglašavanja može prodati. Die Einschätzung, wie viele Steuerzahler durch die Neuregelung eine höhere Steuerlast haben, ist schwierig. U procjeni koliko poreznih obveznika po novim pravilima imaju veći porezni teret koji je teško. Die (alte) Entfernungspauschale überstieg ab ca. 12 km Arbeitsweg (bei Vollzeittätigkeit) den Arbeitnehmerpauschbetrag und war daher für Arbeitnehmer ohne weitere Werbungskosten ab diesem Arbeitsweg relevant. Godine (stare) uklanjanje premašila brzina oko 12 km od posla (pri punoj zaposlenosti) i zaposlenika, te je stoga osigurana svota za radnicima, bez daljnjeg oglašavanja iz ovog rada je bitno. Für Arbeitnehmer mit sonstigen Werbungskosten, aber auch für Selbständige und Gewerbetreibende Pendler, die keinen Pauschbetrag haben, war die (alte) Entfernungspauschale schon ab kurzen Entfernungen zum Arbeitsplatz relevant. Za posloprimce sa druge troškove, ali i za samostalnu djelatnost trgovaca i commuters koji nemaju osigurana svota, na (stari) udaljenost paket s početkom u kratke udaljenosti koje se odnosi na radnom mjestu. In einer Erhebung des Statistischen Bundesamtes aus dem Jahr 2004 stuften sich von den insgesamt 35,7 Mill. Erwerbstätigen 30,3 Mill. als Berufspendlerinnen und –pendler ein. U anketa koju je Savezna Statistički ured, iz 2004, kvalificiranom od ukupno 35,7 milijuna osoba u karijeri 30,3 milijuna commuters i prigradskim-a. Davon fuhren 48,1 % ab 10 km bis zur Arbeitsstätte. 48,1%, od čega je otišao od 10 milja na posao. 16,4 % fuhren mehr als 25 Kilometer bis zur Arbeitsstätte. [3] 16,4% krdo više od 25 kilometara na radnom mjestu [3]. Gleichzeitig schaffen staatliche Institutionen Voraussetzungen, die Pendelverkehr eher verstärken als verringern. U isto vrijeme stvoriti uvjete državnih institucija, nego je stanica smanjenje. So verlangen die Agenturen für Arbeit Flexibilität bei der Wahl des Arbeitsortes, bei der Planung von Gewerbegebieten wird auf Infrastruktur- und Familienbedürfnisse häufig keine Rücksicht genommen und durch die Flexibilisierung des Arbeitsrechts (befristete Verträge, Leiharbeit) lebt eine wachsende Zahl von Arbeitnehmern damit, häufiger den Arbeitsort wechseln zu müssen. Za pitati agencije za rad fleksibilnost u izboru za radna mjesta u planiranju industrijske zone će se na infrastrukturu i obiteljske potrebe se često ne uzima i fleksibilnost radne snage (fiksno-term ugovore, privremenom radu) život je sve veći broj radnika tako da su česti Posla ih promijeniti. Nach Ansicht einiger Volkswirte ist die Kürzung der Entfernungspauschale kein Subventionsabbau, da dies nicht zu einer Verminderung der Ausgaben des Staates, sondern zu einer Erhöhung der Steuereinnahmen führt. [4] Die Entfernungspauschale sei notwendig um volkswirtschaftliche Wohlfahrtsverluste zu vermeiden. U pogledu nekih ekonomista je smanjenje subvencija naknadu udaljenost ne smanjuje, jer to ne dovede do smanjenja državnih izdataka, ali da povećanje poreza na prihode. [4] Uklanjanje stopa je potrebno da se ekonomska dobrobit gubici biti izbjegnut. Die Einkommensteuer ist neutral und verzerrungsfrei, wenn ihre Erhebung die ökonomischen Wahlentscheidungen der Menschen nicht verändert. Godine porezna je neutralan i bez izobličenja, ako njihova izbora pregled ekonomske odluke ljudi nisu promijenili. Gäbe es keine Einkommensteuer, so würde ein Bürger von mehreren Arbeitsangeboten dasjenige annehmen, das nach Abzug der Fahrtkosten den höchsten Gewinn abwirft. Tu bi se bez poreza na dobit, ona će biti gradjanin nekoliko posao nudi prihvatiti onaj koji je nakon umanjenja za putovanje na najvišu dobit. Würde das Steuersystem den Abzug der Fahrtkosten zur Arbeit aber nicht erlauben, so würde sich der Bürger für das schlechter bezahlte Angebot an einem nahegelegenen Arbeitsplatz entscheiden, da der höhere Bruttolohn eines entfernteren Arbeitsplatzes von der Steuer absorbiert wird. Ako se porezne olakšice za putovanje na posao, ali ne dopuštaju, tako da bi gradjani na gore plaćen ponuda za posao u blizini da se odlučite, jer je veći bruto prihoda u udaljene radne od poreza ce biti apsorbirana. Der mögliche Mehrgewinn würde daher weder für den Staat, noch für den Bürger realisiert werden. Što više profita potencijal bi, dakle, ni vlasti ni javnosti može biti realiziran. Ein solches Steuersystem wäre deshalb ineffizient. [5] Takav porez će biti neučinkovita [5]. Verfassungswidrigkeit der Kürzung [ Bearbeiten ] [uredi] neustavnost smanjenje Vorlagen der Finanzgerichte und des Bundesfinanzhofs [ Bearbeiten ] [uredi] predloške od financijskih sudova i Bundesfinanzhof Die Kürzung der Entfernungspauschale ab 2007 war verfassungsrechtlich umstritten. Smanjenje u daljini stopa od 2007 je ustavno sporno. Zur Frage, ob eine Fahrt zur Arbeit beruflich veranlasst ist, gab es zwei Auffassungen: Na pitanje da li je vožnja na posao je profesionalno vodila, postoje dva gledišta: • Die Fahrt zum und vom Arbeitsort ist beruflich veranlasst, da sie entfallen würde, wenn die Arbeit aufgegeben würde. Vožnja na posao is posla profesionalno je vodio, kako bi oni predstavljaju, ako djelo bi se napušteno. • Zwar ist die Fahrt zur Arbeit beruflich veranlasst, doch nicht die Rückfahrt, da sie der Privatsphäre zuzurechnen ist. Iako je vožnja da rade profesionalno vodio, ali ne i nazad, jer je pripisati privatnost. Folglich handelt es sich um Mischkosten. Dakle, to je mješoviti troškovi. Mischkosten sind iSd § 12 Nr.1 S.2 EStG generell nicht abzugsfähig, was jedoch lt. BFH-Urteil dazu führen könnte, dass die Aufwendungen, die dem Arbeitnehmer auf seinem Arbeitsweg entstehen, an objektiven Kriterien aufzuschlüsseln sind (hier 50%/50%) und der beruflich bedingte Teil vom steuerbaren Einkommen als Werbungskosten iSd § 9 EStG abgezogen werden kann. Mješoviti troškovi definirani su u poglavlju 12 br.1 str.2 LIR općenito nije izvediv, ali prema BFH vladajuće mogao dovesti do optužbi, radnici na njegov rad nastaju na objektivne kriterije, odnosno (ovdje 50% / 50 %) I profesionalno vezani za dio oporezive dobiti kao što je određeno u Odjeljku 9 profesionalne LIR može biti oduzeli. Das Hauptargument der Finanzgerichte lautete, dass die Fahrtkosten notwendig seien, um überhaupt Einkünfte erzielen zu können. Glavni argument za financijske sudova je da je putovanje bit će potrebno do sporazuma o njima. Der Arbeitnehmer könne sich diesen Aufwendungen nicht entziehen. Radnici nisu mogli pobjeći ovih optužbi. Die Kürzung der Pendlerpauschale widerspräche damit dem Prinzip der „Besteuerung nach Leistungsfähigkeit“. Smanjenje u prigradskim doplatak tako u suprotnosti s načelom "oporezivanje prema učinkovitosti." Fahrten zum Arbeitsplatz werden tatsächlich, mit wechselnden Regelungen, seit mehr als 80 Jahren als notwendige Ausgaben steuerlich anerkannt. Putovanja na posao zapravo, s promjenom pravila, više od 80 godina kao nužne izdatke poreznih zaboraviti. So sprach auch das Bundesverfassungsgericht bereits 2002 von einer Grundentscheidung des deutschen Einkommensteuerrechtes, die steuerrechtlich erhebliche Berufssphäre nicht erst „am Werkstor“ beginnen zu lassen. Nedjelja, takodje, rekao je Savezni ustavni sud u 2002 od temeljnih odluka u njemačkom zakonu porez na dohodak, porez legalno značajne profesionalne sferu, nego "na vrata" za početak. • Finanzgericht Mecklenburg-Vorpommern – 1 K 497/06 – (unterstützt vom Bund der Steuerzahler ) Finanzgericht Mecklenburg-Zapadna Pomorje - 1 K 497/06 - (uz potporu savezne porezne obveznike) • Finanzgericht Niedersachsen – 2 K 448/06 – (steuerliche Betreuung durch Lohnsteuerhilfe Bayern eV – Lohnsteuerhilfeverein) Finanzgericht Donja Saska - 2 K 448/06 - (fiskalne potpore kroz poreze Platne pomoći Bayern eV - Udruga za pomoć porez na plaću) • Finanzgericht Baden-Württemberg – 13 K 284/06, 14 K 237/06, 14 K 239/06 – Finanzgericht Baden-Wuerttemberg - 13 C 284/06, 14 C 237/06, 14 C 239/06 -- • Finanzgericht Saarland – 2 K 2442/06 – Finanzgericht Saarland - 2 K 2442/06 -- • Finanzgericht Köln – 10 K 274/07 – Finanzgericht Köln - 10 C 274/07 -- Bisher hielten sowohl das Finanzgericht Niedersachsen am 27. Prethodno održan i fiskalne Niedersachsen, 27 Februar 2007 (8 K 549/06) als auch das Finanzgericht Saarland am 22. Veljača 2007 (8 C 549/06), kao i Finanzgericht Saarland 22. März 2007 die Neuregelung zur Entfernungspauschale für unvereinbar mit dem Schutz von Ehe und Familie (Art. 6 GG) und dem Gleichheitsgebot (Art. 3 GG) und damit für verfassungswidrig. Ožujak 2007 ukloniti novi paket da nisu kompatibilni s zaštitu braka i obiteljskog života (čl. 6 GG) i imperativ jednakosti (članak 3 od osnovnih zakona), a time i neustavan. Die Fälle wurden dem Bundesverfassungsgericht (BVerfG) im Wege der konkreten Normenkontrolle (Art. 100 GG) zur Prüfung vorgelegt. U slučajevima su poslali na Savezni ustavni sud (Ustavni sud) na putu od betona norma kontrolu (članak 100 Gg) za pregled. Das FG Baden-Württemberg hält dagegen die Änderung für verfassungsgemäß und hat eine entsprechende Klage abgewiesen (Urteil vom 7. März 2007 – 13 K 283/06). U FG Baden-Wuerttemberg se protivi ustavnim i amandman je odbijen je prigovor (vladajuća od 7. ožujka 2007-13 C 283/06). Auch das FG Köln hält die Neuregelung zur Entfernungspauschale für verfassungsgemäß (Urteil vom 29. März 2007 – 10 K 274/07), hat das Verfahren aber vor dem Hintergrund des Vorlagebeschlusses des FG Niedersachsen bis zu einer abschließenden Entscheidung des BVerfG über die streitige Regelung ausgesetzt. FG Köln također drži reorganizacije za uklanjanje ustavni paket u skladu s (vladajuće datirana 29. ožujka 2007 - 10 C 274/07), postupak, ali na pozadini odluke o predlošku FG Niedersachsen do konačne odluke Ustavnog suda pravila o suspendiran . Der Bundesfinanzhof hat in seinem Beschluss [6] vom 23. U Bundesfinanzhof, u svojoj odluci [6], 23 August 2007 festgestellt, dass „ernstlich zweifelhaft [ist], ob das ab 2007 geltende Abzugsverbot des § 9 Abs. 2 EStG betreffend Aufwendungen für Wege zwischen Wohnung und Arbeitsstätte verfassungsgemäß ist.“ Kolovoz 2007 utvrdili da "ozbiljno upitna [je] da li je trenutni odbitak od 2007 zabrani Poglavlje 9, stavak 2. LIR u pogledu troškova za ruta između kuće i posla je ustavom." Die Finanzverwaltung hat auf das Urteil mit einem Erlass vom 4. Porez je na presudu sa dekretom od 4 Oktober 2007 reagiert. [7] Betroffenen Steuerpflichtigen ist auf Antrag Aussetzung der Vollziehung zu gewähren. Listopad 2007 odgovorio. [7] pogođeni poreznih obveznika zahtijevati privremena obustava izvršenja biti gotovo. Der Bundesfinanzhof hat die zur Entfernungspauschale anhängigen Verfahren VI R 17/07 und VI R 27/07 am 23. U Bundesfinanzhof, naknadu za uklanjanje postupak čekanju VI VI R 17/07 R 27/07, 23 Januar 2008 zur Prüfung an das Bundesverfassungsgericht weitergeleitet. Sječanj 2008 za ispitivanje dostavlja Saveznog ustavnog suda. Er hält die Neuregelung mit dem Grundgesetz insoweit für unvereinbar, als danach Aufwendungen des Arbeitnehmers für seine Wege zwischen Wohnung und regelmäßiger Arbeitsstätte keine Werbungskosten sind, welche das zu versteuernde Einkommen mindern. [8] On vjeruje da su nova pravila sa Osnovna nekompatibilan Zakon u onoj mjeri u kojoj kao rashodi po zaposleniku za njegov put između kuće i redovitom radnom nema oglašavanja, koje je za smanjenje oporezive dobiti [8]. Urteil des Bundesverfassungsgerichts [ Bearbeiten ] [uredi] vladajuća od Savezne Am 9. Dana 9. Dezember 2008 wurde die Kürzung der Entfernungspauschale vom Bundesverfassungsgericht für verfassungswidrig erklärt [9] , weil sie den verfassungsrechtlichen Anforderungen an eine folgerichtige Umsetzung einkommensteuerrechtlicher Belastungsentscheidungen nicht gerecht wurde und daher gegen den Allgemeinen Gleichheitssatz aus Art. 3 Absatz 1 GG verstößt. [10] Die Einführung des Werkstorprinzips stellt eine Abweichung von dem einkommensteuerrechtlichen Nettoprinzip dar und ist daher eine nicht folgerichtige (systemwidrige) Benachteiligung bestimmter Steuerzahler. [11] Diese Ungleichbehandlung ist gemäß Art. 3 Absatz 1 GG verfassungswidrig, weil sie nicht sachlich gerechtfertigt ist. Prosinca 2008 bilo je smanjenje u stopi od uklanjanje suda proglašen neustavnim [9], jer je ustavni zahtjevi za dosljedna provedba pravne porezna teret odluke nisu fer te je stoga u suprotnosti sa općim ravnopravnosti klauzula iz članka 3. stavak 1. GG radi. [10] U uvodu u Werkstorprinzips predstavlja odstupanje od prihoda poreza na neto principu i nije, dakle, logično (systemwidrige) nedostatak pojedinih poreznih obveznika. [11] To je nejednak tretman u skladu s člankom 3, stavak 1 GG neustavnim jer nisu objektivno opravdani. Folgende Rechtfertigungsgründe hat das Bundesverfassungsgericht erwogen: Sljedeći opravdanja, Sud smatra se: • Der von der Bundesregierung genannte Zweck der Erhöhung staatlicher Einnahmen wurde für generell ungeeignet erklärt eine steuerrechtliche Ungleichbehandlung zu rechtfertigen. [12] Savezna vlada, rekao je svrha povećanje prihoda Vlada je općenito neprikladan porezni zakon objašnjava razlika liječenja kako bi opravdali [12]. • Lenkungszwecke: Da der Gesetzgeber keine Lenkungszwecke verfolgte, nannte das Bundesverfassungsgericht beispielhaft das von einigen Volkswirten vorgebrachte Ziel gesamtwirtschaftlich effizienter Verhaltenslenkung durch Abschaffung der Entfernungspauschale als möglichen Lenkungszweck. Upravni koristi Jer zakonodavstvo nema upravljačkih svrhe, pod nazivom Savezna primjeran neki ekonomisti stavili cilj ukupan ekonomski učinkovita usmjeravanju ponašanja prema ukidanju udaljenost paket kao moguće upravni svrhu. Die verfassungsrechtliche Zulässigkeit dieses konkreten Lenkungszweckes wurde durch das Bundesverfassungsgericht ausdrücklich nicht bewertet. [13] Ove ustavne zakonitosti ovog upravljačkih određenu svrhu kroz Savezni ustavni sud je izričito ne obave [13]. • Typisierung: Das Bundesverfassungsgericht erklärt, dass dem Gesetzgeber im Interesse eines praktikablen Gesetzesvollzugs erhebliche Typisierungsspielräume bei der Ausgestaltung der Entfernungspauschale zustehen. Tipkati: Savezni Ustavni sud je proglasio da je zakonodavstvo u interesu i djelatan provedbu zakona tipkati znatna sloboda u oblikovanju udaljenost paket zaslužuju. Diese Typisierungsspielräume beziehen sich sowohl auf die Höhe des Kostenansatzes, als auch auf die Höhe der privaten Mitveranlassung. Te tipkati margine odnositi kako na iznos troškova pristup, kao i na iznos od privatnih Mitveranlassung. Hierzu hätte der Gesetzgeber jedoch empirisch begründete Regelfälle herausbilden müssen, die sich an den in der Realität typischer Weise vorkommenden Fällen orientieren. Ove bi se zakonodavstvo, ali empirically obrazloženi slučajevima obično moraju isplivati na temelju stvarnosti u tipičan način vođena nastupila slučajeva. Er war nicht berechtigt einen atypischen Fall, das wohnen am Werkstor, als Leitbild zu wählen. [14] On nije bio pravo na netipičan slučaj, koji borave na vratima, kao uzor kako bi izaberem [14]. • Verfassungskonformer Systemwechsel: Der Gesetzgeber ist grundsätzlich berechtigt, neue Grundentscheidungen einzuführen. Ustavni komutacijski sustav: Zakonodavna je u načelu pravo uvesti nove temeljne odluke. Der Gesetzgeber ist dann nicht an frühere einfachgesetzliche Grundentscheidungen gebunden. Zakonodavna nije lako bivši pravni razlog odluke. In diesem Fall wird die Verfassungskonformität der neuen Grundentscheidungen an der Verfassung gemessen. U tom slučaju, ustavnost nove temeljne odluke o Ustavu mjeri. Mit der Abschaffung der Entfernungspauschale wurde jedoch kein neues Regelwerk geschaffen, sondern nur eine singuläre, systemwidrige Ausnahme von dem einkommensteuerrechtlichen Nettoprinzip geschaffen. Uz ukidanje udaljenost paket nije kreirana nova pravila, ali samo u jednini, systemwidrige iznimka na dohodak Porez na neto principu kreiran. Der Gesetzgeber konnte sich daher auch nicht auf einen Systemwechsel berufen. [15] Zakonodavna stoga nije mogla biti dodijeljena za promjene u sustavu oslonio [15]. Da die Kürzung bereits wegen Verstoßes gegen Artikel 3 Absatz 1 GG verfassungswidrig war, wurde die Verletzung weiterer Grundrechte nicht mehr geprüft. [16] Das Bundesverfassungsgericht nannte dennoch, als Hinweis für eine verfassungskonforme Neuregelung, weitere zu beachtende Grundrechte: Budući da je smanjenje već kršenja članka 3, stavak 1 od osnovnih zakona je neustavnim, bio je kršenje temeljnih prava drugih više nije provjeren. [16] Savezni ustavni sud, rekao je, ipak, kao pokazatelj za ustavne revizije, kako bi razmotrili više temeljnih: • Das Verfassungsgebot der steuerlichen Verschonung des Existenzminimums des Steuerpflichtigen und seiner unterhaltsberechtigten Familie. Ove ustavne imperativ fiskalne poštedjeti život minimalno od poreznog obveznika i njegova obitelj uzdržavanih. Das Bundesverfassungsgericht erklärte, dass es hier zu problematischen Härtefällen gekommen sein kann. Savezni ustavni sud rekao da je teško doći do tegoba slučajevima može biti. Es verwies auf eine Schätzung des Bundesfinanzministeriums, nach der die Kürzung der Entfernungspauschale dazu geführt hat, dass 90.000 Steuerpflichtigen mit einem (Vorsteuer-) Einkommen in Höhe des sozialhilferechtlichen Existenzminimums Einkommensteuer abgezogen wurde. [17] On je ukazao na procjene od strane Federalnog ministarstva financija, nakon uklanjanja naknadu za smanjenje rezultiralo je 90.000 poreznih obveznika s (pre-) prihod u iznosu od minimalne zakonske skrbi porez na dohodak je oduzeli [17]. • Das Verfassungsgebot des besonderen Schutzes von Ehe und Familie , Art. 6 Absatz 1 GG. [18] U ustavni propis o posebnim zaštitu braka i obiteljskog života, člankom 6., stavkom 1. GG [18]. Das Bundesverfassungsgericht hat dem Gesetzgeber aufgegeben, den verfassungswidrigen Zustand rückwirkend ab dem 1. Savezni Ustavni sud je napušteno zakonodavstva, stanje je neustavan retroaktivno od 1. Januar 2007 zu beseitigen. Sječanj 2007 eliminirati. Für den Zeitraum bis zu einer (verfassungskonformen) gesetzlichen Neuregelung gilt die Entfernungspauschale (analog zu der alten Fassung von 2004) mit 0,30 € für jeden Entfernungskilometer fort. [19] Za razdoblje do (ustavno) pravni Revizija je uklanjanje stopa (slično na staru verziju iz 2004) sa 0,30 € za svaki kilometar udaljenosti nastavak [19]. Putni troškovi i zamagljivanje očiju Hrvatima u svezi istih
  14. ZLOUPORABA OVLASTI ! Moji problemi počeli su 2000 godine kada je na moj posjed izvršena praktički rečeno agresija u pravom smislu te riječi . ja imam polovicu kuće od svojih 100 metara kvadratnih imam dvorište i okućnicu od 30 metara kvadratnih , gledajući iz pravca prometnice na ljevoj strani imam okućnicu koja se nalazi uz javni put koj je širine 2,80 metara tj toliko bi trebao biti širok tako je i u katastru i gruntovnici navedeno kč …… PUT U DOMAĆI DELCI 312 kako imate u skici ispod priliku vidjeti i uz taj javni put se nalazi susjed koj je na tom istom putu , koj dakle pripada u javno tj općinsko vlasništvo izgradio stepenište te ima zasađenu krušku čija krošnja ne dozvoljava prolazak nikome . Od 2000 kada je prvi puta oštećena moja imovina i posjed va sam parkirao svoje neregistrirano vozilo na moj posjed te naprijed napravio metalna vrata koja koja bi trebala navesti ljude da se koriste javnim putem a ne za uzurpiraju moj posjed te napisao u više navrata prigovor općinskom poglavarstvu …………………….. da osposobi javni put za promet , te da ga obilježi ,i umjesto da se to dogodi učinjeno je sasvim suprotno . Općina ……………….. nije poduzela ništa već je u nekom svojoj izmjeri kad nije bilo nikoga od nas kod kuće , protupravno zakolčilča gore navedene stepenice i krušku te komad kuće tako da sada put uopće ne postoji , te su nakon toga jedan tzv prijatelj tog mojeg susjeda sa velikim radnim strojem tj traktorom išao po putu ali pošto nije mogao proći zbog kreuške i stepenica skrenuo na moj posjed te mi razbio moje osobno vozilo otkinuvši prvi desni blatobran te plot , takva slična situacija se dogodila još u dva navrata ,kada je susjed preko puta došao sa malim teretnim kombijem marke ….. te vozeći drva također udario u moje osobno vozilo te mu otkinuo zadnj desni blatobran i zadnj odbojnik , ali u tom slučaju je ostao otkinuti o plastični dio blatobrana vozila ……… kao dokaz da je isti to počinio . Ja sam u oba dva slučaja pozvao Policiju koja je došla na mjesto događaja ali u oba dva slučaja su kazali da ne mogu utvrditi ko je počinio ta djela je ra u prvom slučaju navodno nisu mogli naći moju vozila koje je oštetilo moje voziolo , a u drugom slučaju nisu mogli naći tj vjerovali su dotičnom gospodinu da je oštetio kombi marke ……. u šumi to je nezamislivo . Ali što je još gore prije toga ………… godine stiglo mi je poštom tj baćeno mi je u sandućić prijeteće pismo koje sam predao uredno Policiji te naveo par osoba koje bi mogle biti autori tog pisma policija je po službenoj dužnosti podigla kaznenu prijavu ali je i to palo u vodu , pošto su pozvali one osobe koje sam ja naveo kao moguće autore na informativni razgovor na tome je stalo te i od toga nije bilo ništa , zaprimili su prijeteće pismi koje će navodno dati na analizu , ali i od toga nije bilo ništa . Kada sam se u više navrata obratio Policiji dibio sam odgovor da oni ne mogu u vezi istog ništa poduzeti . nakon toga sam napisao pritužbu MINISTARSTVU PRAVOSUĐA ZA LOKALNU I PODRUČNU SAMOUPRAVU koja mi je odgovorila da če Općina ………………… izvršiti izmjeru tog spornog javnog puta što je i učinjeno te ja utvrđeno da su mjere mojeg posjeda uredu te da se na javnom putu nalaze stepenica i kruška sa ljeve strane puta ali je načelnik Općine …………………… kazao da su si stepenice našle mjesto na tom javnom putu koje su uzgred rečeno zagrađene 80.tih godina prošlog stoljeća , a u zakonu stoji da sve što je sagrađeno poslije 1968 bez građevinske dozvole mora biti srušeno , nakon istog opet pišem Ministarstvu Pravosuđa koje mi odgovara da su oni poduzeli sve da se to riješi ali da to mora riješiti Općina …………………. , i što drugo da vam kažem napadi te provokacije , parkiranja pred moja ulazna vrat , na javni put , te smetnje mojeg privatnog posjeda se nastavljaju a niko ništa ne poduzima . Zato vas molim ako imate kojeg pravnika koj bi mi mogao savjetovati što da poduzmem u ovom slučaju ! Sljedi primjerak pritužbe jedan od mnogih upućenih općini i Ministarstvu pravosuđa za lokalnu i područnu samoupravu . Predmet: Pritužba na rad lokalne samoprave tj. načelnika općine …………………………… P R I T U Ž B A Ulažem pritužbu protiv rada Načelnika Općine ……………………… gospodina ……………………… 01.08.2000 godine podnio sam pismenu prijavu komunalnom redarstvu u …………………tj. tadašnjem komunalnom redaru ………………………. Prijava se odnosila na smetanje javnog dobra- javnog puta koj se vodi pod ……………………. na adresi …………………………. između kučnog broja … i … Na dotičnom javnom putu nalazile su se , te se još nalaze , pespravno sagrađene stepenice obiteljske kuće na broju … k.č….. ugao te iste kuče te posađena kruška koje totalno onemogučuju prolazaka gore navedenim javnim putem .. S obzirom na takvo stanje na javnom putu mještani ……………. nisu u mogučnosti koristiti isti te su počeli ometati moj posjed tj.moje zemljište koje se nalazi na k.č. broj ……………………….. Na osnovu moje prijave podnešene gore navedenog datuma komunalni redar nije učinio ništa da uspostavi red i prolaz na javnome putu, već je zajedno sa podobnim geometrom ……………………………. 2002 godine odmjerio i zakolčio oko stepenica tj. Protupravno i kontra svim katastarskim mjerama i nacrtima do tada poznatima te tako otuđio dio javnog puta koji je sada na jednom djelu jako uzak i skroz neprohodan i tako kao javna osoba tj načelnik opčine“ u suradnji sa gore navedenim mjernikom …………………….. koj je 2006 godine imao aferu u slućaju ………………….. na Opčinskom sudu u …………………….. ozakonio“ krađu javnog puta , tj javnog zemljišta koje imaju pravo svi koristiti a na našu štetu tj privatnog vlasništva koje se nalazi sa naše strane puta . Mi i dalje moramo na svojoj k.č. trpjeti uvrede i prjetnje mještana koji ne znaju pravo stanje stvari nego samo verziju strane koja je uzurpirala javni put i po kojemu mještani ne mogu proći,te po nagovoru uzurpatora puta i namjernom šutnjom načelnika Općine ometaju i razbijaju sa radnim strojevima moju privatnu imovinu te šalju prijeteća pisma . Molim vaše ministarstvo da izvrši kontrolu rada bivšeg komunalnog redara , a sadašnjeg Načelnika Opčine ……………….. , odnosno tražim da vi učinite sve što je u vašoj moči da se oslobodi javni put te da se dovede do provođenja zakona u Opčinu …………………….. .
  15. Poištovani ! Mi se u jednoj stvari ne razumijemo vi tvrdite da moja doktorica nije sveta i da ne smije ni u kom slučaju izdati putni nalog ni u jednoj drugoj zdravstvenoj ustanovi osim onoj najbližoj , ali dali se to odnosi i onda kada mi u toj najbližoj zdravstvenoj ustanovi odbije pružiti uslugu Fizijatar i molim vas da mi navedete član zakona ili pravilnika i gdje ga mogu naći , te u kojem se vidi da je to tako regulirano između HZZO-a i Doktora . A što se tiće drugog navoda gdje citirate Č.l.53 ZOZO-a za Vedrana i ispod njega pravilnik , u kojem se u označenom drugom stavku kaže sljedeće Č.l 53 ZOZO-a 2) potrebnu zdravstvenu zaštitu nije mogla ostvariti u bližoj ugovornoj zdravstvenoj ustanovi, odnosno ordinaciji ugovornog doktora privatne prakse s ugovorenom djelatnošću za tu vrstu zdravstvene zaštite Č.l 90 Pravilnika HZZO-a 2) potrebnu zdravstvenu zaštitu nije mogla ostvariti u bližoj ugovornoj zdravstvenoj ustanovi, odnosno ordinaciji ugovornog doktora privatne prakse s ugovorenom djelatnošću za tu vrstu zdravstvene zaštite Uspoređujući ova gore navedena dva stavka vidi se očigledno neslaganje 2 stavka Pravilnika HZZO-a te 2 stavka ZOZO-a te me zanima kako to tumačite . I kada se kaže u gore navedenom 2 stavku Č.l.53 da potrebnu zdravstvenu zaštitu nije mogla ostvariti u bližoj ugovorenoj zdravstvenoj ustanovi , ali ne kaže se zbog čega nije mogla , te ako nije mogla ima pravo u drugoj najbližoj i zašto onda troškove tog lječenja u drugoj najbližoj ustanovi ne bi snosila ona ista Fizijatrica koja je odbila pružiti Fiz terapiju unatoč preporukama D.r kirurške neurologije , te D.r kirurške ortopedije dali mi možete to kako dokumentirati . Hvala !
  16. Ovdje je samo rječ o poštovanju zakona u konkretnom slučaju č.l.53 ZOZO-a gdje piše jedno a u Č.l 90. pravilnika HZZO-a drugo , tj tolike novce trošimo na saborske zastupmike koji nam revno za svoj žep donose zakone koji se poslje ne poštuju ni koliko je ispod malog nokta , jednostavno samovolja administracije iz HZZO-a . a zakonodavna vlast je onda mogla objaviti narodu ove države da je ztakon u rukama pojedinaca tj da ga nema nego kako se kome hoće u određenom administrativnom krugu tako će se provoditi samovolja tj da u ovom i u sličnim slučajevima pacjent ima pravo kako se kome iz HZZO-a hoće , a ne po zakonu koj u jednoj rečenici sve kaže . I nije stvar u tome da ja tu nemam ja što braniti doktora već u tome da je takvih više koji brane doktora a sa time i svoje interese jer ako se doktore ograničava protupravno i protuzakonito kakva onda možemo imati mi pacijenti prava , jednostavno nikakva !!
  17. Ne znam baš ako si dobro pročitao mani je uskračeno pravo na fiz terapiju u najbližoj ustanovi te sam bio prisiljen ići dalje , a Č.l.53 ZOZO-a kaže da osoba može tražiti zdravstvenu zaštitu van mjesta boravka jer potrebnu zdravstvenu zaštitu nije mogla ostvariti u bližoj ugovornoj zdravstvenoj ustanovi, odnosno ordinaciji ugovornog doktora privatne prakse s ugovorenom djelatnošću za tu vrstu zdravstvene zaštite.. A što se tiće pravilnika HZZO-a Č.l.90- on se kosi sa Č.l.53 ZOZO-a , a zna se za je zakon iznad pravilnika !
  18. ZLOUPORABA OVLASTI ! Moji problemi počeli su 2000 godine kada je na moj posjed izvršena praktički rečeno agresija u pravom smislu te riječi . ja imam polovicu kuće od svojih 100 metara kvadratnih imam dvorište i okućnicu od 30 metara kvadratnih , gledajući iz pravca prometnice na ljevoj strani imam okućnicu koja se nalazi uz javni put koj je širine 2,80 metara tj toliko bi trebao biti širok tako je i u katastru i gruntovnici navedeno kč …… PUT U DOMAĆI DELCI 312 kako imate u skici ispod priliku vidjeti i uz taj javni put se nalazi susjed koj je na tom istom putu , koj dakle pripada u javno tj općinsko vlasništvo izgradio stepenište te ima zasađenu krušku čija krošnja ne dozvoljava prolazak nikome . Od 2000 kada je prvi puta oštećena moja imovina i posjed va sam parkirao svoje neregistrirano vozilo na moj posjed te naprijed napravio metalna vrata koja koja bi trebala navesti ljude da se koriste javnim putem a ne za uzurpiraju moj posjed te napisao u više navrata prigovor općinskom poglavarstvu …………………….. da osposobi javni put za promet , te da ga obilježi ,i umjesto da se to dogodi učinjeno je sasvim suprotno . Općina ……………….. nije poduzela ništa već je u nekom svojoj izmjeri kad nije bilo nikoga od nas kod kuće , protupravno zakolčilča gore navedene stepenice i krušku te komad kuće tako da sada put uopće ne postoji , te su nakon toga jedan tzv prijatelj tog mojeg susjeda sa velikim radnim strojem tj traktorom išao po putu ali pošto nije mogao proći zbog kreuške i stepenica skrenuo na moj posjed te mi razbio moje osobno vozilo otkinuvši prvi desni blatobran te plot , takva slična situacija se dogodila još u dva navrata ,kada je susjed preko puta došao sa malim teretnim kombijem marke ….. te vozeći drva također udario u moje osobno vozilo te mu otkinuo zadnj desni blatobran i zadnj odbojnik , ali u tom slučaju je ostao otkinuti o plastični dio blatobrana vozila ……… kao dokaz da je isti to počinio . Ja sam u oba dva slučaja pozvao Policiju koja je došla na mjesto događaja ali u oba dva slučaja su kazali da ne mogu utvrditi ko je počinio ta djela je ra u prvom slučaju navodno nisu mogli naći moju vozila koje je oštetilo moje voziolo , a u drugom slučaju nisu mogli naći tj vjerovali su dotičnom gospodinu da je oštetio kombi marke ……. u šumi to je nezamislivo . Ali što je još gore prije toga ………… godine stiglo mi je poštom tj baćeno mi je u sandućić prijeteće pismo koje sam predao uredno Policiji te naveo par osoba koje bi mogle biti autori tog pisma policija je po službenoj dužnosti podigla kaznenu prijavu ali je i to palo u vodu , pošto su pozvali one osobe koje sam ja naveo kao moguće autore na informativni razgovor na tome je stalo te i od toga nije bilo ništa , zaprimili su prijeteće pismi koje će navodno dati na analizu , ali i od toga nije bilo ništa . Kada sam se u više navrata obratio Policiji dibio sam odgovor da oni ne mogu u vezi istog ništa poduzeti . nakon toga sam napisao pritužbu MINISTARSTVU PRAVOSUĐA ZA LOKALNU I PODRUČNU SAMOUPRAVU koja mi je odgovorila da če Općina ………………… izvršiti izmjeru tog spornog javnog puta što je i učinjeno te ja utvrđeno da su mjere mojeg posjeda uredu te da se na javnom putu nalaze stepenica i kruška sa ljeve strane puta ali je načelnik Općine …………………… kazao da su si stepenice našle mjesto na tom javnom putu koje su uzgred rečeno zagrađene 80.tih godina prošlog stoljeća , a u zakonu stoji da sve što je sagrađeno poslije 1968 bez građevinske dozvole mora biti srušeno , nakon istog opet pišem Ministarstvu Pravosuđa koje mi odgovara da su oni poduzeli sve da se to riješi ali da to mora riješiti Općina …………………. , i što drugo da vam kažem napadi te provokacije , parkiranja pred moja ulazna vrat , na javni put , te smetnje mojeg privatnog posjeda se nastavljaju a niko ništa ne poduzima . Zato vas molim ako imate kojeg pravnika koj bi mi mogao savjetovati što da poduzmem u ovom slučaju ! Sljedi primjerak pritužbe jedan od mnogih upućenih općini i Ministarstvu pravosuđa za lokalnu i područnu samoupravu . Predmet: Pritužba na rad lokalne samoprave tj. načelnika općine …………………………… P R I T U Ž B A Ulažem pritužbu protiv rada Načelnika Općine ……………………… gospodina ……………………… 01.08.2000 godine podnio sam pismenu prijavu komunalnom redarstvu u …………………tj. tadašnjem komunalnom redaru ………………………. Prijava se odnosila na smetanje javnog dobra- javnog puta koj se vodi pod ……………………. na adresi …………………………. između kučnog broja … i … Na dotičnom javnom putu nalazile su se , te se još nalaze , pespravno sagrađene stepenice obiteljske kuće na broju … k.č….. ugao te iste kuče te posađena kruška koje totalno onemogučuju prolazaka gore navedenim javnim putem .. S obzirom na takvo stanje na javnom putu mještani ……………. nisu u mogučnosti koristiti isti te su počeli ometati moj posjed tj.moje zemljište koje se nalazi na k.č. broj ……………………….. Na osnovu moje prijave podnešene gore navedenog datuma komunalni redar nije učinio ništa da uspostavi red i prolaz na javnome putu, već je zajedno sa podobnim geometrom ……………………………. 2002 godine odmjerio i zakolčio oko stepenica tj. Protupravno i kontra svim katastarskim mjerama i nacrtima do tada poznatima te tako otuđio dio javnog puta koji je sada na jednom djelu jako uzak i skroz neprohodan i tako kao javna osoba tj načelnik opčine“ u suradnji sa gore navedenim mjernikom …………………….. koj je 2006 godine imao aferu u slućaju ………………….. na Opčinskom sudu u …………………….. ozakonio“ krađu javnog puta , tj javnog zemljišta koje imaju pravo svi koristiti a na našu štetu tj privatnog vlasništva koje se nalazi sa naše strane puta . Mi i dalje moramo na svojoj k.č. trpjeti uvrede i prjetnje mještana koji ne znaju pravo stanje stvari nego samo verziju strane koja je uzurpirala javni put i po kojemu mještani ne mogu proći,te po nagovoru uzurpatora puta i namjernom šutnjom načelnika Općine ometaju i razbijaju sa radnim strojevima moju privatnu imovinu te šalju prijeteća pisma . Molim vaše ministarstvo da izvrši kontrolu rada bivšeg komunalnog redara , a sadašnjeg Načelnika Opčine ……………….. , odnosno tražim da vi učinite sve što je u vašoj moči da se oslobodi javni put te da se dovede do provođenja zakona u Opčinu …………………….. .
  19. Svojedobno sam imao prometnu nezgodu te sam bio kod lječnika te prošao više pregleda , da ne duljim i kod Specijalista ortopetske Kirurgije koj mi je prepisao Fizikalnu terapiju . nakon istog sam otišao do obiteljske doktorice koja mi je ispisala uputnicu za Fizikalnu terapiju , te sam pošto u domu zdravlja kojemu pripadam postoji fizikalna terapija otišao u istu , sa svim nalazima od specijalističkih pregleda u kojima mi se preporuća Fizikalna terapija . Nakon dolaska i pregleda dokumenata od strane Dr.Fiziojatrice ista mi je napisala svoj nalaz da meni Fizikalna terapija netreba unatoč preporuci Specijaliste kiruršpke ortopedije i svih drugih nalaza specijalista iz Bolnice te mi odbija pružiti istu . Nakon istog odlazim do druge najbliže udaljene 40-tak kilometara udaljene ambulante specijalizirane za obavljanje fizikalne terapije u kojoj obavljam istu . Te nakon što sam obavio istu predajem putni nalog za naknadu putnih troškova u ured HZZO-a koji mi isplačuju troškove ali ne iz fonda HZZO-a već od glavarine moje obiteljske doktorice koja mi je napisala uputnicu te nju uskraćuju za svotu mojih putnih troškova bez obzira što se u Čl.53 ZOZO-a kaže sljedeće: , te me zanima dali ja ima pravo na naknadu troškova iz fonda HZZO-a te dali HZZO krši čl.53.ZOZO-a ZAKON O OBVEZNOM ZDRAVSTVENOM OSIGURANJU I. OPĆE ODREDBE NAKNADA TROŠKOVA PRIJEVOZA U SVEZI SKORIŠTENJEM PRAVA NA ZDRAVSTVENU ZAŠTITU IZ OBVEZNOGA ZDRAVSTVENOG OSIGURANJA Članak 53. Osigurana osoba u ostvarivanju prava na zdravstvenu zaštitu iz obveznoga zdravstvenog osiguranja ima pravo na naknadu troškova prijevoza ako je radi korištenja zdravstvene zaštite upućena izvan mjesta prebivališta, odnosno boravka. Osigurana osoba iz stavka 1. ovog članka ima pravo na naknadu troškova prijevoza ako je zdravstvenu zaštitu koristila u ugovornoj zdravstvenoj ustanovi, odnosno ordinaciji ugovornog doktora privatne prakse u mjestu koje je udaljeno više od 30 kilometara od mjesta njezina prebivališta, odnosno boravka jer potrebnu zdravstvenu zaštitu nije mogla ostvariti u bližoj ugovornoj zdravstvenoj ustanovi, odnosno ordinaciji ugovornog doktora privatne prakse s ugovorenom djelatnošću za tu vrstu zdravstvene zaštite. Pravo na naknadu troškova prijevoza, neovisno o udaljenosti iz stavka 2. ovoga članka, ima osigurana osoba do 18. godine života, osigurana osoba upućena na liječenje u inozemstvo sukladno općem aktu Zavoda, osigurana osoba darivatelj organa, tkiva ili stanica te osigurana osoba koja hemodijalizu koristi kao kronični bubrežni bolesnik. Sukladno odredbi stavka 3. ovoga članka pravo na naknadu troškova prijevoza ostvaruje i osigurana osoba s prebivalištem, odnosno boravkom na otoku te na područjima određenim Zakonom o brdsko-planinskim područjima i Zakonom o područjima posebne državne skrbi.
×
×
  • Napravi novi...

Važna informacija