biljka2 objavljeno: 11. prosinac 2007. Dijeli objavljeno: 11. prosinac 2007. sto se sada stavlja u drustveni ugovor, kaze mi biljeznik da nema vise nacionalne klasifikacije djelatnosti nego da sve ide pod famozne 'zvjezdice'? Kako bi glasio clanak drustvenog ugovora u kojem se navodi tvrtka na stranom jeziku? Sto je zapravo skraceno ime tvrtke; da li moze Dobra Firma d.. imati skraceno ime Dobfir d..? Citiraj Link to comment Dijeli na drugim stranicama Više opcija dijeljenja...
purg odgovoreno: 12. prosinac 2007. Dijeli odgovoreno: 12. prosinac 2007. Što se tiče članka u društvenom ugovoru trebalo bi pisati nešto slično ovome: Uz naziv na hrvatskom društvo ima i naziv na stranom jeziku (engleski, njemački i dr). Naziv društva na stranom jeziku je ... Što se tiče skraćenog naziva ne radi se o jezičnoj kratici nego o tehničko-pravnoj stvari. Naime, Vaš primjer nije primjer skraćenog naziva jer je već Dobra FIrma d.. skraćeni naziv. Naime pun naziv mora obuhvaćati i djelatnost (odnosno općeniti opis djelatnosti) kojom se društvo bavi, npr. Dobra Firma d.. za promet nekretninama, od čega bi skraćeni naziv bio Dobra Firma d.. ili drugi primjer INA industrija nafte d.d. od čega je skraćeno INA d.d. ili ADELA trgovina obućom d.. od čega je skraćeno ADELA d.. Citiraj Link to comment Dijeli na drugim stranicama Više opcija dijeljenja...
Preporučene objave
Uključi se u diskusiju
Možete objaviti sada i registrirati se kasnije. Ako imaš korisnički račun, prijavi se ovdje kako bi objavljivao s tim računom.