zensatira objavljeno: 24. prosinac 2011. Dijeli objavljeno: 24. prosinac 2011. Pozdrav, Ukratko, zanima me kako sklopiti ugovor (nalik našem ugovoru o radu/djelu) s inozemnim klijentom? Koje su procedure ako bi to htio samostalno odraditi. Znači nemam obrt, firmu - ništa - samo želim sklopiti ugovor o djelu / radu s klijentom u inozemstvu (kao što bi s nekom firmom ili osobom unutar HR). Dali se može na neki službeni način naš ugovor prevesti, dali možda već postoji neka inozemna varijanta tog ugovora, ili pak nešto treće? Zahvaljujem Citiraj Link to comment Dijeli na drugim stranicama Više opcija dijeljenja...
zensatira odgovoreno: 7. siječanj 2012. Autor Dijeli odgovoreno: 7. siječanj 2012. itko? Citiraj Link to comment Dijeli na drugim stranicama Više opcija dijeljenja...
Goggs odgovoreno: 8. siječanj 2012. Dijeli odgovoreno: 8. siječanj 2012. Isto kao da imate firmu. Ugovor je sklopljen kad se ugovorne strane suglase o bitnim sastojcima ugovora. Dakle, napisati tekst ugovora. Budući da stranke govore različitim jezicima, ugovor očito mora biti dvojezično napisan. Pri tome je važno odrediti koji jezik je mjerodavan u slučaju spora (jer prijevodi ne moraju govoriti isto). Službeni način za prijevod je da ga povjerite ovlaštenom sudskom tumaču koji će ga prevesti i ovjeriti. Citiraj Link to comment Dijeli na drugim stranicama Više opcija dijeljenja...
Preporučene objave
Uključi se u diskusiju
Možete objaviti sada i registrirati se kasnije. Ako imaš korisnički račun, prijavi se ovdje kako bi objavljivao s tim računom.