ZokiPoki objavljeno: 22. travanj 2008. Dijeli objavljeno: 22. travanj 2008. Imamo u firmi porezni nadzor, i kako dosta radimo s inozemstvom ulazne fakture dobivamo na engleskom, njemačkom ili francuskom jeziku. Neke ugovore s tim dobavljačima smo također potpisali na stranom jeziku. Sad inspektori od nas traže da sve te fakture i ugovore prevedemo kod ovlaštenog sudskog tumača na hrvatski jezik, o našem trošku. Da li je to utemeljen zahtjev? Citiraj Link to comment Dijeli na drugim stranicama Više opcija dijeljenja...
ani2 odgovoreno: 22. travanj 2008. Dijeli odgovoreno: 22. travanj 2008. Naravno da je utemeljen zahtjev. I trgovci moraju deklaracije na proizvodnima prevesti na hrvatski. (ovo kao usporedba) Citiraj Link to comment Dijeli na drugim stranicama Više opcija dijeljenja...
ZokiPoki odgovoreno: 22. travanj 2008. Autor Dijeli odgovoreno: 22. travanj 2008. Thanks. Da li to onda trebamo i ubuduće raditi "po defaultu" za svaki račun koji dobijemo, ili samo u slučaju da ovakvi organi to zatraže od nas? Citiraj Link to comment Dijeli na drugim stranicama Više opcija dijeljenja...
ani2 odgovoreno: 22. travanj 2008. Dijeli odgovoreno: 22. travanj 2008. Ako imate zaposlenog inokorespodenta nije potrebno svaki dokument prevoditi kod sudskog tumača. No, ipak morate u tvrtki imati prevedene sve dokumente, a za potrebe inspekcije korisitite usluge sudskog tumača. Citiraj Link to comment Dijeli na drugim stranicama Više opcija dijeljenja...
Preporučene objave
Uključi se u diskusiju
Možete objaviti sada i registrirati se kasnije. Ako imaš korisnički račun, prijavi se ovdje kako bi objavljivao s tim računom.