anonimno objavljeno: 18. srpanj 2006. Dijeli objavljeno: 18. srpanj 2006. Nisam pravnik i vrlo teskim se pokazuje izabrati danas ime za d. ukoliko se misli bazirati na stranom trzistu. u zakonu o trgovackim drustvima pise da ime moze biti na hrvatskom jeziku ili na nekom mrtvom jeziku (latinski ili grcki). Firma ce se baviti izradom slozenih software komponenti tzv. core software componenti (pojam koji se upotrebljava internacionalno). Najbolje ime koje smo nasli bilo bi Core d.. Problem je taj da je rijec izvedenica od lat. Cor (srce), ali je engleska. Ja nikad nisam cuo za prijevod u hrvatskom za te dijelove softwarea. Barem za niti jedan koji je prihvacen. Pitanja glase: 1. da li mislite da bi se tako nesto moglo registrirati? 2. da li mozda imate primjer dokumenta za obrazlozenje imena tvrtke? 3. na trgovackom sudu postoje registirane firme sa slicnim imenima (Core media) koje su registrirane 2004. Kada je taj zakon stupio na snagu? Citiraj Link to comment Dijeli na drugim stranicama Više opcija dijeljenja...
anonimno odgovoreno: 18. srpanj 2006. Autor Dijeli odgovoreno: 18. srpanj 2006. Ni ja nisam pravnik, ali imate jedno moguce rjesenje : C.O.R.E. ... kao kratica od rijeci C... O... R... E... i nitko vam ne moze nista. Drugo je pitanje da li vas to zadovoljava. Citiraj Link to comment Dijeli na drugim stranicama Više opcija dijeljenja...
anonimno odgovoreno: 19. srpanj 2006. Autor Dijeli odgovoreno: 19. srpanj 2006. možete i staviti ime core. fantazijska imena su dozvoljena. ako postoji tvrtka koja se bavi istom djelatnošću kao i vaša buduća, onda vam se neće dopustiti jer bi mogli izazvati određenu zbrku na tržištu. mislim, možete i ovako bez toga je izazvati, ali eto propisi. Citiraj Link to comment Dijeli na drugim stranicama Više opcija dijeljenja...
anonimno odgovoreno: 19. srpanj 2006. Autor Dijeli odgovoreno: 19. srpanj 2006. Ne kuzim pojam fantazijskog imena. Po toj definiciji bilo bi dopusteno bilo koje ime. Kako bi onda stajalo u obrazlozenju imena? Citiraj Link to comment Dijeli na drugim stranicama Više opcija dijeljenja...
anonimno odgovoreno: 20. srpanj 2006. Autor Dijeli odgovoreno: 20. srpanj 2006. ostvarivanje prepoznatljivosti na tržištu, marketinški efekt, povezanost s pojmovima u običajnoj praksi, upućivanje na način poslovanja u dotičnom gospodarskom sektoru Citiraj Link to comment Dijeli na drugim stranicama Više opcija dijeljenja...
anonimno odgovoreno: 20. srpanj 2006. Autor Dijeli odgovoreno: 20. srpanj 2006. Pozovite se na latinski korijen riječi. Iskopirajte iz latinskog riječnika stranicu na kojoj se obajšnjuje COR, stranice riječnika iz kojih je vidljiv datum izdavanja, autor i sl., pojasnite da je to izvedenica iz latinskog, i to je to. Nešto slično sam ja napravio (u pitanju je bio grčki) i sve je bilo o.k. Citiraj Link to comment Dijeli na drugim stranicama Više opcija dijeljenja...
Preporučene objave
Uključi se u diskusiju
Možete objaviti sada i registrirati se kasnije. Ako imaš korisnički račun, prijavi se ovdje kako bi objavljivao s tim računom.