hetta objavljeno: 2. lipanj 2016. Dijeli objavljeno: 2. lipanj 2016. Iako sam državni službenik, kako živim sama, jedva si financiram osnovno...tehničke sam struke, ali odlično baratam sa nekoliko svjetskih jezika. Jedna me prevoditeljska firma pitala da li bi radila za njih na autorski ugovor. I sad, njihova djelatnost (prevoditeljstvo) nije u nikakvoj domeni moje državne službe, tako da nema sukoba interesa, ali mene zanima - ja nemam nikakve kvalifikacije za prevoditelja. Imam završen faks i živjela sam vani, pa govorim te i te strane jezike. Smijem li ja uopće to raditi? S obzirom na nekvalificiranost? I kako se to onda regulira zakonski? Porez se "skida" automatski kao sa plaće ili, ili? Ono, ne znam ništa o tome... Citiraj Link to comment Dijeli na drugim stranicama Više opcija dijeljenja...
G-man odgovoreno: 2. lipanj 2016. Dijeli odgovoreno: 2. lipanj 2016. Hoće li vas prevoditeljska firma angažirati ili ne - njihova je stvar. No, obzirom ste džavni službenik, smatram da ćete moguće trebati odobrenje čelnika vašeg tijela, sukladno odredbi čl. 33. Zakona o državnim službenicima. Pitanje poreza ćete najbolje riješiti u komunikaciji sa Poreznom upravom. Citiraj Link to comment Dijeli na drugim stranicama Više opcija dijeljenja...
Preporučene objave
Uključi se u diskusiju
Možete objaviti sada i registrirati se kasnije. Ako imaš korisnički račun, prijavi se ovdje kako bi objavljivao s tim računom.