Jump to content

Smrtovnica !


racic

Preporučene objave

Moram odnijeti u sud Smrtovnicu tatinog ujaka koji je umro u Argentini.

Moje pitanje je da li smrtovnica mora biti ORIGINAL ili može biti fotokopija, i s obzirom da je na Španjolskom jeziku moram li ja to odnijeti prevesti kod sudskog tumača?

 

Ispričavam se ako je malo glupo pitanje ... :misli:

Link to comment
Dijeli na drugim stranicama

Možda ste već saznali sve što Vam treba ili čak riješili sve probleme/preduvjete, pa Vam slijedeće informacije neće ni trebati.

Nedavno sam imala ovakav slučaj (smrtovnica ispostavljena u SAD), pa sam u matičnom uredu, a kasnije i u Policijskoj upravi zagrebačkoj saznala slijedeće :

 

· ne samo da smrtovnica treba biti original, nego on na poleđini mora imati tzv. apostil (ovjera strane institucije koja izdaje smrtovnicu da se može koristiti u pravne svrhe u inozemstvu). Izdavanje ove vrste dokumenta stoji više nego «obični» original i mogu ga pribaviti samo osobe koje stranoj instituciji dokažu blisko srodstvo s umrlom osobom. Dakle, dosta prethodnog posla u inozemstvu ;

 

· ovakav originalni dokument, s apostilom na poleđini, prije podnošenja domaćim institucijama bilo koje vrste (pravosudnim, upravnim ili policijskim) treba prevesti kod sudskog tumača. Ovlaštene prevodilačke tvrtke od obrasca na jednoj stranici «pretvorbom» broja slova i praznih mjesta «kreiraju» dvije stranice «teksta za prijevod na hrvatski» i taj Vas luksuz košta oko 400 kuna). U «domaći promet» se zatim stavlja samo taj ovjereni prijevod sudskog tumača na hrvatski ;

 

PREDUVJETI : da bi se u RH pokrenuo postupak ostavinske rasprave, najprije treba činjenicu smrti građanina rođenog u Hrvatskoj, a umrlog u inozemstvu, uvesti u maticu umrlih i to kod matičnog ureda na području na kojemu je pokojnik imao zadnje prijavljeno prebivalište ;

preduvjet za upis u matičnu knjigu umrlih u RH je da je osoba hrvatski državljanin (ima domovnicu ili uvjerenje o državljanstvu). Ako ima domovnicu, to će matični ured odmah ustanoviti uvidom u elektroničku bazu podataka. Ako nema domovnicu ili Vi nemate njezino uvjerenje o državljanstvu, trebate najprije saznati gdje je osoba upisana u knjigu državljana (u bivšoj državi knjige državljana su se ustanovljavale 1947/1948 godine, pa je važno saznati mjesto boravka pokojnika u to vrijeme (ako je u vrijeme ovog popisa bio u Hrvatskoj) i od matičnog ureda u tom mjestu pribaviti uvjerenje o državljanstvu. Kad se ništa od toga ne može ustanoviti tj. osoba nije upisana, valja ustanoviti barem za jednog roditelja pokojnika gdje se u Hrvatskoj vodi u knjizi državljana (gdje je bio 1947/48), pa se nakon pribavljanja uvjerenja o državljanstvu roditelja (u matičnom uredu mjesta gdje su oni bili 1947/48) osobi naknadno priznaje hrvatsko državljanstvo radi upisa u maticu umrlih. Ovo posljednje (posthumno priznavanje državljanstva) čini policijska uprava na području zadnjeg prebivališta pokojnika u RH, a na Vaš pisani zahtjev. Moguće je da će Vam za poduzimanje prethodnih radnji trebati izvodi iz matice rođenih ili barem svi relevantni podaci za dotične osobe i dokaz Vašeg srodstva s njima, kako biste dokazali pravni interes koji imate za pribavljanje podataka/isprava.

 

Tek kada sve to pribavite i pokojnik se u nadležnom matičnom uredu upiše u maticu umrlih u RH, s dokumentom koji to potvrđuje možete krenuti u pokretanje postupka ostavinske rasprave pred nadležnim općinskim sudom.

 

Trebat će Vam strpljenja i vremena. Sretno !

Link to comment
Dijeli na drugim stranicama

Unatrag 5-6 godina dva puta sam pokretao ostavinske postupke iza stranih državljana - vlasnika nekretnina u Hrvatskoj, oba porijeklom iz Hrvatske ali bez hrvatskog državljanstva (točnije: bez upisa u državljanstvo RH, iako su u Hrvatskoj bili rođeni i zavedeni u knjige rođenih i u knjige državljana u svoje vrijeme), na dva različita suda. Nasljednici su bili u jednom slučaju strani državljani (moj je bio samo pravni interes da se postupak provede), u drugom hrvatski državljani. Sudovima sam podnio izvatke iz matičnih knjiga umrlih a ne smrtovnice, jedan od njih čak prilično nepotpun.

 

Niti u jednom slučaju nije bio potreban apostil niti ikakve posebne potvrde o državljanstvu niti sam ikakvog posla s MUP-om imao.

 

Pri tome mi je na jednom sudu rečeno da postupak kakav sam pokrenuo na drugome tj. samo iz pravnog interesa, ali ne i kao nasljednik, kod njih ne bi bio moguć.

 

Ovime ne tvrdim da se postupak ne provodi kako je opisan u prethodnoj poruci.

 

Također dopuštam mogućnost da su se stvari u međuvremenu promijenile, pogotovo zato što će nakon otvaranja mogućnosti da građani EU stječu nekretnine u Hrvatskoj trebati pažljivije voditi podatke. Isto tako, vjerojatno postoje razlike za postupke ovisno o državljanstvu ostavitelja i nasljednika s obzirom na načelo reciprociteta.

 

Ali, bez obzira na to, prilično sam siguran da u tom području vlada potpuni nered, i to takav nered koji dovodi do bitno različitih troškova ovisno naprosto o tome na koga stranka naleti.

Link to comment
Dijeli na drugim stranicama

Zaboravila sam još jedan detalj na koji su mi skrenuli pažnju u matičnom uredu. Ako je pokojnik "-ić" na kraju svog prezimena u inozemstvu promijenio u "-ich", a neko "š" u imenu ili prezimenu u "sh" i tome slično, kao još jedan preduvjet za upis pokojnika u maticu umrlih u RH treba pokrenuti upravni postupak kojim će se utvrditi da se radi o istoj osobi i vratiti ime i prezime u izvorno stanje.

 

Iskustvo datira od travnja 2008. pa nadalje..

Link to comment
Dijeli na drugim stranicama

Uključi se u diskusiju

Možete objaviti sada i registrirati se kasnije. Ako imaš korisnički račun, prijavi se ovdje kako bi objavljivao s tim računom.

Posjetitelj
Odgovori na ovu temu...

×   Zalijepili ste sadržaj sa formatiranjem..   Ukloni formatiranje

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Vaš je prethodni sadržaj vraćen..   Očisti

×   Ne možete direktno lijepiti slike. Prenesite ili unesite slike iz URL.



×
×
  • Napravi novi...

Važna informacija