pravni upit objavljeno: 25. veljača 2014. Dijeli objavljeno: 25. veljača 2014. Pozdrav svima! Otvaram temu jer nisam pronašao nekaj slicno na ovome forumu, pa ukoliko netko pronadje rjesenje za moj problem, molim Vas uputite me na tu temu. Prica ide ovako, majka koja živi u SAD-u je tamo kod javnog biljeznika potpisala darovni ugovor na nekretninu, te su to ovjerili (napravili Apostille) kod tajnika savezne drzave. Ugovor smo ovdje dali na službeni prijevod te smo ga ovjerili kod javnog bilježnika. Nakon toga sa ostalim pripadajucim papirima je predan zahtjev u Gruntovnici. Nakon par mjeseci cekanja doslo je Rješenje, koje umjesto uknjižbe radi predbilježbu iz razloga što na priloženom ugovoru o darovanju nije izvršena ovjera potpisa darovateljice. Jesmo li mi možda pogriješili u koracima? Neki dodatak, prije toga je na isti način bio pokušaj uknjižbe, ali tada su ga odbili jer je darovni ugovor bio stariji od godinu dana, a tada im forma ugovora i način ovjere u Hrvatskoj nije bio problematičan. Hvala! Citiraj Link to comment Dijeli na drugim stranicama Više opcija dijeljenja...
G-man odgovoreno: 25. veljača 2014. Dijeli odgovoreno: 25. veljača 2014. Ne znam je li vam poznato, ali Konzularni uredi RH u inozemstvu, među ostalim, sukladno čl. 14. http://www.zakon.hr/z/602/Zakon-o-vanjskim-poslovima obavljaju i javnobilježničke poslove, pa se sve ovo možda moglo i preko njih riješiti. Mao 1 Citiraj Link to comment Dijeli na drugim stranicama Više opcija dijeljenja...
pravni upit odgovoreno: 25. veljača 2014. Autor Dijeli odgovoreno: 25. veljača 2014. Ne znam je li vam poznato, ali Konzularni uredi RH u inozemstvu, među ostalim, sukladno čl. 14. http://www.zakon.hr/z/602/Zakon-o-vanjskim-poslovima obavljaju i javnobilježničke poslove, pa se sve ovo možda moglo i preko njih riješiti. G-man, znamo za tu opciju, ali s obzirom na daleku udaljenost ova opcija koju smo napravili je bila puno bolja. Uzmimo u obzir i to da osoba (darovatelj) je dvojni državljanin, ako to ima uopce neke vaznosti u ovome pitanju. Opet, neovisno o tome, osoba radi nemogucnosti obavljanja darovnog ugovora u Konzularnom uredu RH je napravila darovni ugovor kod javnog biljeznika u SAD-u, taj darovni ugovor se ovjerio od strane savezne države i ovdje nastaju problemi. Jesmo li pogriješili u koracima? Citiraj Link to comment Dijeli na drugim stranicama Više opcija dijeljenja...
G-man odgovoreno: 25. veljača 2014. Dijeli odgovoreno: 25. veljača 2014. Jesmo li pogriješili u koracima? To će vam odgovoriti netko kome je bolje poznata materija stranih ovjeravanja. Znam samo da kada se to radi preko našeg KU, problema nema. Citiraj Link to comment Dijeli na drugim stranicama Više opcija dijeljenja...
Mao odgovoreno: 26. veljača 2014. Dijeli odgovoreno: 26. veljača 2014. Majka je darovateljica? Što još osim navedenog piše u obrazloženju rješenja? Koji članci se spominju u obrazloženju? Citiraj Link to comment Dijeli na drugim stranicama Više opcija dijeljenja...
KronicnaStranka odgovoreno: 26. veljača 2014. Dijeli odgovoreno: 26. veljača 2014. ... Ugovor smo ovdje dali na službeni prijevod te smo ga ovjerili kod javnog bilježnika. .... Ovaj dio mi je malo čudan. Naime, ako ste radili službeni prijevod, onda bi to značilo da ste to učinili kod ovlaštenog sudskog tumača pa ovjera javnog bilježnika nije nužna. Iz prijevoda koji bi osim teksta ugovora morao sadržavati i prijevod ovjere i nadovjere bi se moralo vidjeti da je pri ovjeri i nadovjeri u SAD ugovor potpisala odgovarajuća osoba tj. vlasnica nekretnina. Ako niste napravili prijevod kod sudskog tumača, onda je javni bilježnik nešto ovjerio, ali što? Možda identičnost preslika? Potpis očito nije mogao ovjeriti jer nije mogao provjeriti identitet potpisnice ugovora, a odgovarajući prijevod ovjere potpisa na originalu ugovora ne valja ako ga nije preveo i ovjerio sudski tumač. Mao 1 Citiraj Link to comment Dijeli na drugim stranicama Više opcija dijeljenja...
pravni upit odgovoreno: 26. veljača 2014. Autor Dijeli odgovoreno: 26. veljača 2014. Majka je darovateljica? Što još osim navedenog piše u obrazloženju rješenja? Koji članci se spominju u obrazloženju? Točno, majka mi je darovateljica. Čl. 56 ZZK, čl. 52. st. 1. i st. 2, 53., 54., 55., 61., 64. st. 1., čl. 108. st. 1, čl. 100. st. 2. Ovaj dio mi je malo čudan. Naime, ako ste radili službeni prijevod, onda bi to značilo da ste to učinili kod ovlaštenog sudskog tumača pa ovjera javnog bilježnika nije nužna. Iz prijevoda koji bi osim teksta ugovora morao sadržavati i prijevod ovjere i nadovjere bi se moralo vidjeti da je pri ovjeri i nadovjeri u SAD ugovor potpisala odgovarajuća osoba tj. vlasnica nekretnina. Ako niste napravili prijevod kod sudskog tumača, onda je javni bilježnik nešto ovjerio, ali što? Možda identičnost preslika? Potpis očito nije mogao ovjeriti jer nije mogao provjeriti identitet potpisnice ugovora, a odgovarajući prijevod ovjere potpisa na originalu ugovora ne valja ako ga nije preveo i ovjerio sudski tumač. Ispricavam se na krivom navodu, naime darovni ugovor koji je sklopljen u SAD-u je ovjeren kod sudskog tumača ovdje, nije bilo kod nas nikakvo ovjerenje kod javnog bilježnika. Citiraj Link to comment Dijeli na drugim stranicama Više opcija dijeljenja...
Mao odgovoreno: 27. veljača 2014. Dijeli odgovoreno: 27. veljača 2014. Iz prethodno navedenog kao nesporno može se zaključiti da je sud donio odluku kojom ne priznaje ovjeru potpisa darovateljice na način na koji je on ovjeren (kod tajnika neke savezne drzave u SAD-u). Ukoliko ništa drugo obrazloženju ne stoji onda je za pretpostaviti da RH sa tom saveznom državom nema uređen međunarodni ugovor kojim se regulira ovjeravanje potpisa (čl. 52.st. 2 Zakona o zemljišnim knjigama). Stoga smatram da bi u tom slučaju trebalo ovjeru potpisa izvršiti putem nekog od Konzularnih ureda RH u SADu, kako Vas je dobro prethodno uputio kolega G-man. Citiraj Link to comment Dijeli na drugim stranicama Više opcija dijeljenja...
KronicnaStranka odgovoreno: 27. veljača 2014. Dijeli odgovoreno: 27. veljača 2014. Čl. 53 odnosi se na potpisivanje po opunomoćeniku što ukazuje da je možda ipak razlog u samom ugovoru. Da li se igdje u postupku pojavljuje opunomoćenik? Što se tiče međusobnog priznavanja ovjeravanja potpisa s SAD, informacije se mogu zatražiti i od Ministarstva vanjskih poslova. Citiraj Link to comment Dijeli na drugim stranicama Više opcija dijeljenja...
pravni upit odgovoreno: 4. ožujak 2014. Autor Dijeli odgovoreno: 4. ožujak 2014. Iz prethodno navedenog kao nesporno može se zaključiti da je sud donio odluku kojom ne priznaje ovjeru potpisa darovateljice na način na koji je on ovjeren (kod tajnika neke savezne drzave u SAD-u). Ukoliko ništa drugo obrazloženju ne stoji onda je za pretpostaviti da RH sa tom saveznom državom nema uređen međunarodni ugovor kojim se regulira ovjeravanje potpisa (čl. 52.st. 2 Zakona o zemljišnim knjigama). Stoga smatram da bi u tom slučaju trebalo ovjeru potpisa izvršiti putem nekog od Konzularnih ureda RH u SADu, kako Vas je dobro prethodno uputio kolega G-man. Tada nam opcija da ovjeru radimo putem Konzularnog ureda nije bilo najbolje rjesenje, pogotovo kad smo dobili informacije kako nema problema sa priznavanjem Darovnog ugovora ( moraju se pratiti odredjeni koraci procedure). RH da ima uredjen medjunarodni ugovor sa saveznom drzavom? Ovaj dio mi je čudan, SAD ima 50 drzava, kaj bi RH sa svakom trebala potpisivati medjunarodni ugovor (pa zato se potpisuje na razini SAD-a ugovor, savezne drzave nemaju niti pravo da ovakvo nekaj naprave). Znaci Darovni ugovor je na engleskom jeziku ovjeren kod javnog biljeznika u SAD-u, te je isti Apostilliran na razini savezne drzave (upravo nam je ovakva procedura preporucena sa naše, hrvatske strane). Čl. 53 odnosi se na potpisivanje po opunomoćeniku što ukazuje da je možda ipak razlog u samom ugovoru. Da li se igdje u postupku pojavljuje opunomoćenik? Što se tiče međusobnog priznavanja ovjeravanja potpisa s SAD, informacije se mogu zatražiti i od Ministarstva vanjskih poslova. Nema opunomocenika nigdje u ugovoru. Znaci Darovni ugovor koji je ovjeren kod javnog biljeznika, kasnije Apostille na razini savezne drzave i ovdje ovjeren na hrvatski jezik te odbijen na Gruntovnici. Citiraj Link to comment Dijeli na drugim stranicama Više opcija dijeljenja...
Preporučene objave
Uključi se u diskusiju
Možete objaviti sada i registrirati se kasnije. Ako imaš korisnički račun, prijavi se ovdje kako bi objavljivao s tim računom.